On y a en outre souligné l'importance d'une perspective régionale pour les travaux futurs de la Commission du développement durable. | UN | كما تم التشديد في مؤتمر القمة على أهمية وجود منظور إقليمي في الأعمال المقبلة للجنة التنمية المستدامة. |
Elles constitueront en particulier un apport notable aux travaux futurs de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. page 27 | UN | وستشكل على وجه الخصوص مساهمة كبيرة في اﻷعمال المقبلة للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية. |
B. Questions relatives aux travaux futurs de la Commission 9 | UN | المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل |
Projet de décision présenté par le Président sur la base de consultations officieuses, intitulé : " Questions relatives aux travaux futurs de la Commission " | UN | مشروع مقرر بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل " مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية |
Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités 9 - 50 4 | UN | العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات |
4. À la trente-quatrième session de la Commission, en 2001, les participants ont largement appuyé les recommandations du Groupe de travail, estimant qu'elles constituaient une base solide pour les travaux futurs de la Commission. | UN | 4- وفي الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، عام 2001، كان هناك تأييد واسع النطاق للتوصيات المقدمة من الفريق العامل، اذ رئي أنها تمثل أساسا سليما لأعمال مقبلة تضطلع بها اللجنة. |
Le Groupe de travail a concentré ses travaux sur la possibilité de travaux futurs de la Commission sur les aspects du sujet relatifs à la question des ressources pétrolières et gazières transfrontières. | UN | وركز عمل الفريق العامل على إمكانية قيام اللجنة مستقبلاً بأي عمل يتعلق بجوانب الموضوع المتصلة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود. |
Travaux futurs de la Commission dans le domaine du règlement des litiges commerciaux (A/CN.9/705) | UN | أعمال اللجنة مستقبلا في ميدان تسوية النزاعات التجارية |
Organisation des travaux futurs de la Commission spéciale 4 | UN | تنظيم اﻷعمال المقبلة للجنة الخاصة ٤ |
Ils ont également accueilli avec satisfaction l’annonce par plusieurs pays de plans visant à organiser des conférences internationales sur des questions en rapport avec l’eau afin de contribuer aux travaux futurs de la Commission. | UN | ورحب المشاركون أيضا بإعلان عدد من البلدان عن اعتزامها تنظيم مؤتمرات دولية بشأن القضايا المرتبطة بالمياه بوصف ذلك مساهمة في اﻷعمال المقبلة للجنة. |
Organisation des travaux futurs de la Commission spéciale 4 463 | UN | تنظيم اﻷعمال المقبلة للجنة الخاصة ٤ |
V. TRAVAUX futurs de la Commission PREPARATOIRE | UN | خامسا - اﻷعمال المقبلة للجنة التحضيرية |
Le Royaume-Uni a organisé un séminaire de deux jours sur les travaux futurs de la Commission du droit international pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Commission. | UN | ١٤٣ - واستضافت المملكة المتحدة حلقة دراسية مدتها يومان عن " اﻷعمال المقبلة للجنة القانون الدولي " احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اللجنة. |
35. Il espère que les retards intervenus durant la deuxième partie de la reprise de la cinquante-deuxième session n'établiront pas un précédent pour les travaux futurs de la Commission. | UN | ٣٥ - وأعرب عن أمله في ألا تشكل التأخيرات التي شهدها النصف الثاني من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة سابقة في اﻷعمال المقبلة للجنة. |
Projet de décision révisé présenté par le Président sur la base de consultations officieuses, intitulé : " Questions relatives aux travaux futurs de la Commission " | UN | مشروع مقرر منقح بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل " مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية |
Avant tout, comme vous-même et notre collègue de l'Égypte l'avez souligné, cela n'établira nullement un précédent pour les travaux futurs de la Commission. | UN | وفوق كل شيء، وكما شددت وشدد زميلنا من مصر، فهذا لن يشكل، بأي شكـل من الأشكال، سابقة لعمل اللجنة في المستقبل. |
Il a souligné l'importance des recommandations que devrait faire le Groupe de travail de l'Assemblée générale pour les travaux futurs de la Commission. | UN | وشدد نائب الرئيس على ما للتوصيات المتوقع أن يتقدم بها الفريق العامل التابع للجمعية العامة من أهمية بالنسبة لعمل اللجنة في المستقبل. |
Dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a suggéré qu’afin d’orienter les travaux futurs de la Commission sur cet aspect de la question, le Groupe de travail se ménage le temps, à la quarante-huitième session de la Commission, d’examiner le problème évoqué à la section A du chapitre III de ce deuxième rapport. | UN | وفي تقريره الثاني، اقترح المقرر الخاص أن يقوم الفريق العامل، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع، بتخصيص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف من الفصل ثالثا من تقريره الثاني. |
4. À la trente-quatrième session de la Commission, en 2001, les participants ont largement appuyé les recommandations du Groupe de travail, estimant qu'elles constituaient une base solide pour les travaux futurs de la Commission. | UN | 4- وفي الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، عام 2001، كان هناك تأييد واسع للتوصيات المقدمة من الفريق العامل، اذ رئي أنها تمثل أساسا سليما لأعمال مقبلة تضطلع بها اللجنة. |
La note que rédigerait le Secrétariat devrait résumer les débats et si possible proposer des orientations pour des travaux futurs de la Commission dans le domaine du commerce électronique. | UN | وينبغي أن تلخّص المذكّرة التي ستعدّها الأمانة المناقشات، وربما ترسم أيضا خارطة طريق لعمل اللجنة مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية. |
CHAPITRE III La portée et la forme des travaux futurs de la Commission 150 - 179 70 | UN | الثالث نطاق عمل اللجنة المقبل في هذا الموضوع والشكل الذي سيتخذه |
Nous devons maintenant faire en sorte que les enseignements tirés de l'expérience du Conseil bénéficient aux travaux futurs de la Commission de consolidation de la paix grâce à une interaction continue des organes compétents. | UN | ونحتاج الآن إلى التأكد من أن الدروس التي تم تعلمها من تجربة المجلس تفيد العمل المستقبلي للجنة بناء السلام عبر الانخراط المتواصل بين الهيئات المعنية. |
Les participants ont pris note des plans actuels et futurs de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) en ce qui concerne la mise en oeuvre du Programme régional pour les applications des techniques spatiales au développement durable (RESAP) visant à promouvoir les applications des techniques spatiales pour le développement à travers la coopération régionale. | UN | 9- ولاحظ الاجتماع الخطط الحالية والمقبلة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (الإسكاب) في تنفيذ برنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة (ريساب)() لتعزيز تطبيقات التكنولوجيات الفضائية من أجل التنمية من خلال التعاون الإقليمي. |