"général à l'occasion" - Translation from French to Arabic

    • العام بمناسبة
        
    • العام في مناسبة
        
    • الاضطلاع مسبقا
        
    • العام التي وجَّهها
        
    La bannière de la Journée des droits de l'homme a été déployée sur le terrain et le message du Secrétaire général à l'occasion de cette journée a été lu aux spectateurs. UN وعُرِض علم حقوق الإنسان في الملعب وتُلِيَت على الجمهور رسالة الأمين العام بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    Les centres ont aussi diffusé à vaste échelle, dans les langues officielles et locales, le message exprimé par le Secrétaire général à l'occasion de la Journée. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت مراكز الإعلام على نطاق واسع رسالة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي باللغات الرسمية والمحلية.
    Une campagne préliminaire organisée par le Département de l'information, qui avait apporté ses fruits, avait pour objet de faire connaître aussi largement que possible le message prononcé par le Secrétaire général à l'occasion du millénaire. UN واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بحملة تمهيدية ناجحة ركزت على توجيه اهتمام مكثف إلى رسالة الأمين العام بمناسبة الألفية.
    Je voudrais également profiter de cette occasion pour renouveler tous mes voeux au Secrétaire général à l'occasion de sa réélection pour un second mandat. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.
    Comme l'a noté le Secrétaire général à l'occasion de l'observation de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, le 21 mars 1999, l'ignorance est l'une des principales causes du racisme. UN وكما قال الأمين العام في مناسبة الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في 21 آذار/مارس 1999، فإن الجهل من الأسباب الرئيسية للعنصرية.
    26.49 Les ressources prévues (51 500 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de voyage du porte-parole et des hauts fonctionnaires appelés à accompagner le Secrétaire général dans ses voyages, les frais occasionnés par les travaux préliminaires effectués au nom du Secrétaire général à l'occasion de ses déplacements, ainsi que les frais de voyage du personnel qui participera à des missions de sensibilisation des médias. UN ٦٢-٩٤ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٥٠٠ ٥١ دولار تكاليف سفر المتحدث وكبار الموظفين الذين يرافقون اﻷمين العام في رحلاته، وتكاليف الاضطلاع مسبقا نيابة عنه بأعمال لها صلة بهذه الرحلات، وسفر موظفين في إطار بعثات التغطية اﻹعلامية.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion de rendre hommage au Secrétaire général à l'occasion de sa réélection. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي الأمين العام بمناسبة إعادة انتخابه.
    MESSAGE DU SECRÉTAIRE général à l'occasion DE LA JOURNÉE INTERNATIONALE DES HANDICAPÉS 16 UN رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي للمعوقين
    C. Supplément à l'Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies226 UN ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    SUPPLÉMENT À L'AGENDA POUR LA PAIX : RAPPORT DE SITUATION PRÉSENTÉ PAR LE SECRÉTAIRE général à l'occasion DU CINQUANTENAIRE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفـال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة
    «L'alphabétisation», nous disait le Secrétaire général, à l'occasion de la Journée internationale contre l'analphabétisme, UN وإن التعليم، كما قال لنا اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة اﻷمية،
    Le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée a été traduit en azerbaïdjanais et largement distribué. UN وقد ترجمت كلمة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي إلى اللغة الأذربيجانية ووزعت على نطاق واسع.
    Le Directeur du Centre d'information des Nations Unies à Manama y a pris la parole pour faire part des initiatives menées par l'ONU et donner lecture du message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée. UN وتكلم مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في المنامة عن مبادرات الأمم المتحدة وتلى رسالة الأمين العام بمناسبة هذا اليوم.
    Le texte du message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée des droits de l'homme a été traduit en japonais, diffusé aux organes d'information, et lu par le Directeur du Centre au Ministère de la justice. UN وترجمت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق الانسان الى اللغة اليابانية، ووزعت على وسائط اﻹعلام، وتلاها مدير المركز في وزارة العدل. طرابلـس
    Le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée des droits de l'homme a été traduit et distribué en arabe, en français et en anglais aux médias, aux ONG et à de hauts fonctionnaires et la radio tunisienne l'a retransmis. UN وترجمت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق الانسان، الى اللغات الانكليزية والعربية والفرنسية ووزعت على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين، وبثتها اﻹذاعة التونسية.
    Le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée des droits de l'homme a été traduit et distribué en arabe, en français et en anglais aux médias, aux ONG ainsi qu'aux hauts fonctionnaires. UN وترجمت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، الى اللغات العربية والفرنسية والانكليزية ووزعت على وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    II. Message adressé par le Secrétaire général à l’occasion de la célébration le 26 juin 1998, à Copenhague, de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture UN الثاني - رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب ـ
    C. Supplément à l'Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies UN جيم - ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمـة من اﻷميـن العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Roumanie : Le Centre d'information des Nations Unies à Bucarest a traduit en roumain le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée des droits de l'homme et l'a distribué notamment à la presse et aux établissements d'enseignement. UN رومانيا: ترجم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست إلى الرومانية رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان ووزعها في بيان صحفي على وسائل اﻹعلام والمعاهد التعليمية وغيرها.
    M. Kouyaté, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques (interprétation de l'anglais) : Je suis très heureux de donner lecture de la déclaration du Secrétaire général à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique : UN السيد كوياتي )اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أن أتلو بيان اﻷمين العام في مناسبة يوم التصنيع في افريقيا:
    26.49 Les ressources prévues (51 500 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de voyage du porte-parole et des hauts fonctionnaires appelés à accompagner le Secrétaire général dans ses voyages, les frais occasionnés par les travaux préliminaires effectués au nom du Secrétaire général à l'occasion de ses déplacements, ainsi que les frais de voyage du personnel qui participera à des missions de sensibilisation des médias. UN ٢٦-٤٩ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٥٠٠ ٥١ دولار تكاليف سفر المتحدث وكبار الموظفين الذين يرافقون اﻷمين العام في رحلاته، وتكاليف الاضطلاع مسبقا نيابة عنه بأعمال لها صلة بهذه الرحلات، وسفر موظفين في إطار بعثات التغطية اﻹعلامية.
    Le Centre d'information des Nations Unies de Bujumbura a obtenu qu'un quotidien publie le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture. UN ورتَّب مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجومبورا لنشر رسالة الأمين العام التي وجَّهها في اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في إحدى الصحف اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more