À l’issue du vote, le Secrétaire général a fait une déclaration. | UN | وعقب اختتام عملية التصويت، أدلى اﻷمين العام ببيان. |
Le Secrétaire général a fait une déclaration dans laquelle il a souligné la nécessité de passer d'une culture de réaction aux conflits à une culture de prévention des conflits. | UN | وأدلى الأمين العام ببيان شدد فيه على ضرورة الانتقال من ثقافة التصدي للنزاعات إلى ثقافة منع نشوب النزاعات. |
Après le vote, le Secrétaire général a fait une déclaration. | UN | وعقب التصويت أدلى اﻷمين العام ببيان. |
À l'issue de la cérémonie de signature, pendant laquelle le Secrétaire général a fait une déclaration liminaire, le Haut Commissaire a adressé un message à la réunion-débat animée par la Conseillère spéciale. | UN | وبعد حفل التوقيع وجهت المفوضة السامية أيضا رسالة إلى جلسة المناقشة التي قامت فيها المستشارة الخاصة بدور الوسيط، والتي استهلها الأمين العام ببيان افتتاحي. |
2. À la 6e séance, le 25 mai, le Secrétaire général a fait une déclaration. | UN | ٢ - وفي الجلسة ٦، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو، ألقى اﻷمين العام خطابا أمام اللجنة. |
Le Secrétaire général a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى الأمين العام للأمم المتحدة ببيان استهلالي. |
Après l’adoption de l’ordre du jour, le Directeur général a fait une déclaration liminaire dont le Comité a dûment tenu compte en examinant les différents points de l’ordre du jour. | UN | وعقب إقرار جدول اﻷعمال ، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة . |
Après l'adoption de l'ordre du jour, le Directeur général a fait une déclaration liminaire dont le Comité a dûment tenu compte en examinant les différents points de l'ordre du jour. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
du Bureau Le Secrétaire général a fait une déclaration devant le Comité spécial à sa première séance le 21 février 2001. | UN | 15 - أدلى الأمين العام ببيان في الجلسة الأولى للجنة الخاصة المعقودة في 21 شباط/فبراير 2001. |
Après l’adoption de l’ordre du jour, le Directeur général a fait une déclaration liminaire dont le Comité a dûment tenu compte en examinant les différents points de l’ordre du jour. | UN | وعقب إقرار جدول اﻷعمال ، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة . |
Le Secrétaire général a fait une déclaration de clôture. | UN | وأدلى الأمين العام ببيان ختامي. |
7. La représentante du Secrétaire général a fait une déclaration sur les incidences financières avant l'adoption du projet de résolution. | UN | ٧ - وأدلت ممثلة اﻷمين العام ببيان بشأن اﻵثار المالية قبل اعتماد مشروع القرار. |
Le Secrétaire général a fait une déclaration devant le Comité spécial à sa 1re séance, le 11 février 2004. | UN | 17 - أدلى الأمين العام ببيان في الجلسة الأولى للجنة الخاصة التي عُقدت في 11 شباط/فبراير 2004. |
Après l'adoption de l'ordre du jour, le Directeur général a fait une déclaration liminaire dont le Comité a dûment tenu compte lors de l'examen des différents points de l'ordre du jour. | UN | وعقب اعتماد جدول الأعمال، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Après l'adoption de l'ordre du jour, le Directeur général a fait une déclaration liminaire dont le Comité a dûment tenu compte dans l'examen des différents points de l'ordre du jour. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Après l'adoption de l'ordre du jour, le Directeur général a fait une déclaration liminaire dont le Comité a dûment tenu compte pour examiner les différents points de l'ordre du jour. | UN | وعقب اعتماد جدول الأعمال، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Le Secrétaire général a fait une déclaration dans laquelle il a rendu hommage au Comité et à son président pour les travaux qu'il a réalisés pour garantir la mise en oeuvre par tous les États d'une stratégie efficace de lutte contre le terrorisme. | UN | وأدلى الأمين العام ببيان أشاد فيه باللجنة ورئيسها لما قامت به من جهود لكفالة تنفيذ كل الدول لاستراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب. |
Le Secrétaire général a fait une déclaration devant le Comité spécial à sa 1re séance, le 12 février 2003. | UN | 15 - أدلى الأمين العام ببيان في الجلسة الأولى للجنة الخاصة التي عُقدت في 12 شباط/فبراير 2003. |
Le Secrétaire général a fait une déclaration devant le Comité spécial à sa 1re séance, le 12 février 2003. | UN | 15 - أدلى الأمين العام ببيان في الجلسة الأولى للجنة الخاصة التي عُقدت في 12 شباط/فبراير 2003. |
Après l'adoption de l'ordre du jour, le Directeur général a fait une déclaration liminaire dont le Comité a dûment tenu compte pour examiner les différents points de l'ordre du jour. | UN | وعقب اعتماد جدول الأعمال، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Le Secrétaire général a fait une déclaration devant le Comité spécial à sa séance d’ouverture (1484e séance) le 6 février 1998. | UN | ٥١ - ألقى اﻷمين العام خطابا أمام اللجنة الخاصة في جلستها الافتتاحية )٤٨٤١(، المعقودة في ٦ شباط/ فبراير ٨٩٩١. |
Le Secrétaire général a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى الأمين العام للأمم المتحدة ببيان استهلالي. |