"général aux paragraphes" - Translation from French to Arabic

    • العام في الفقرتين
        
    • العام في الفقرات
        
    Le Comité consultatif ne voit pas d'inconvénient à la ligne de conduite envisagée par le Secrétaire général aux paragraphes 26 et 27 de son rapport. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la manière de procéder proposée par le Secrétaire général aux paragraphes 31 et 32 de son rapport. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرتين 31 و 32 من تقريره.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'inconvénient à la ligne de conduite envisagée par le Secrétaire général aux paragraphes 26 et 27 de son rapport. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره.
    Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction les vues exprimées par le Secrétaire général aux paragraphes 42 à 44 de son rapport, en particulier en ce qui concerne l'Afrique. UN ويرحب مجلس اﻷمن باﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام في الفقرات من ٤٢ إلى ٤٤ من تقريره لا سيما ما يتصل منها بأفريقيا.
    Le Bélarus partage l'avis exprimé par le Secrétaire général aux paragraphes 10 à 14 de son rapport (A/48/146/Add.1) sur l'activité du bureau. UN وقال إن بيلاروس تؤيد الرأي الذي عبر عنه اﻷمين العام في الفقرات ١٠ الى ١٤ من تقريره )A/48/146/Add.1( عن أنشطة المكتب.
    Le Conseil accueille avec satisfaction les vues exprimées par le Secrétaire général aux paragraphes 42 à 44 de son rapport, en particulier en ce qui concerne l’Afrique. UN " ويرحب المجلس باﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام في الفقرات من ٤٢ إلى ٤٤ من تقريره لا سيما ما يتصل منها بأفريقيا.
    Étant donné la nature de la politique étrangère de mon pays, l'importance des déclarations faites par le Secrétaire général aux paragraphes 43 et 44 de son rapport doit être soulignée. UN ونظرا للطابع الخاص للسياسة الخارجية في بلدي، فإنني أود التشديد على أهمية ما ذكره اﻷمين العام في الفقرتين ٤٣ و ٤٤ من تقريره.
    Comme l'a souligné le Secrétaire général aux paragraphes 112 et 113 de son rapport, la < < prospection biologique est un secteur naissant > > , et nous pensons que la réglementation de ce secteur devrait être renforcée. UN والتنقيب البيولوجي، كما أبرز الأمين العام في الفقرتين 112 و 113 من تقريره، مسألة ناشئة، ونرى أن تنظيم ذلك القطاع ينبغي تعزيزه.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux mesures proposées par le Secrétaire général aux paragraphes 32 et 33 de son rapport. UN 4 - واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 32 و 33 من تقريره.
    2. Décide également de porter l'effectif de la composante militaire de la Mission à 17 500 hommes, y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés, comme l'a recommandé le Secrétaire général aux paragraphes 99 et 100 de son rapport; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري للبعثـــة ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    Il s'interroge sur les raisons de cette suppression, d'autant que le Secrétaire général, aux paragraphes 27D.19 et 27D.23, souligne que l'Organisation continue de faire l'objet de nombreuses menaces et court des risques de plus en plus grands. UN وتتساءل اللجنة عن الحكمة من هذا التخفيض وخاصة بالنظر إلى بيان اﻷمين العام في الفقرتين ٢٧ دال - ١٩ و ٢٧ دال - ٢٣، بأن المنظمة ستظل تتعرض لمستويات متزايدة من التهديد والمخاطر اﻷمنية المتصاعدة.
    Il s'interroge sur les raisons de cette suppression, d'autant que le Secrétaire général, aux paragraphes 27D.19 et 27D.23, souligne que l'Organisation continue de faire l'objet de nombreuses menaces et court des risques de plus en plus grands. UN وتتساءل اللجنة عن الحكمة من هذا التخفيض وخاصة بالنظر إلى بيان اﻷمين العام في الفقرتين ٢٧ دال - ١٩ و ٢٧ دال - ٢٣، بأن المنظمة ستظل تتعرض لمستويات متزايدة من التهديد والمخاطر اﻷمنية المتصاعدة.
    2. Approuve la reconfiguration de la composante militaire de la MINUEE, notamment par l'augmentation de 10 personnes du nombre des observateurs militaires, dans la limite des effectifs existants autorisés de la MINUEE, et l'aide aux parties dans le domaine de la lutte antimines, comme le recommande le Secrétaire général aux paragraphes 11 et 42 de son rapport; UN 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛
    2. Approuve la reconfiguration de la composante militaire de la MINUEE, notamment par l'augmentation de 10 personnes du nombre des observateurs militaires, dans la limite des effectifs existants autorisés de la MINUEE, et l'aide aux parties dans le domaine de la lutte antimines, comme le recommande le Secrétaire général aux paragraphes 11 et 42 de son rapport; UN 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛
    6. Nonobstant les raisons avancées par le Secrétaire général aux paragraphes 11 à 20 du rapport, le Comité consultatif estime qu'il n'existe pas de justification suffisante pour modifier la procédure actuelle. UN ٦ - وبالرغم من اﻷسباب التي قدمها اﻷمين العام في الفقرات من ١١ إلى ٢٠ من تقريره، ترى اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد مبرر كاف لتغيير اﻹجراءات الحالية.
    Pour ce qui est des méthodes de travail, le Mouvement des pays non alignés aimerait savoir à quel stade en est la mise en œuvre des requêtes présentées par le Secrétaire général aux paragraphes 24, 29 et 30 de la résolution 60/286. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، تود حركة عدم الانحياز أن تعرف عن حالة تنفيذ الطلبات التي تقدم بها الأمين العام في الفقرات 24 و 29 و 30 من القرار 60/286.
    Comme l'indique le Secrétaire général aux paragraphes 68 à 70 de son rapport, les politiques et directives régissant l'application du principe du meilleur rapport qualité-prix dans le secteur des achats n'ont pas encore été complètement établies. UN 23 - وحسب ما أشار إليه الأمين العام في الفقرات من 68 إلى 70 من تقريره، فإن السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتطبيق مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن في المشتريات ما زالت في مرحلة التطوير ولم تكتمل بعد.
    Compte tenu des vues qu'il a exprimées au paragraphe 61 ci-dessus, le Comité consultatif n'est pas convaincu par l'argument utilisé par le Secrétaire général aux paragraphes 154, 155, 160 et 161 de son rapport concernant l'accès, ou le manque d'accès, aux plus hautes instances de décision de l'Asie centrale. UN 139 - وعلى ضوء ما ارتأته اللجنة في الفقرة 61 أعلاه، فإنّها لا تجد نفسها مقتنعة بالتبرير المقدم من الأمين العام في الفقرات 154 و 155 و 160 و 161 من تقريره فيما يتعلق بمسألة الوصول، من عدمه، إلى أعلى مستويات صنع القرار في بلدان آسيا الوسطى.
    La délégation russe convient que le premier scénario, présenté par le Secrétaire général aux paragraphes 40 à 42 de son rapport (A/57/285), représente le mode le plus souhaitable de mise en œuvre du plan-cadre. UN 2 - وأضاف قائلا إن وفده يوافق على أن النهج الأول الذي أوجزه الأمين العام في الفقرات من 40 إلى 42 من تقريره (A/57/285) يمثل أنسب طريقة لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    L'Assemblée générale a été invitée à approuver les conditions d'emploi des juges ad litem proposées par le Secrétaire général aux paragraphes 18 à 25 de son rapport (A/55/756). UN 78 - وطُلب إلى الجمعية العامة النظر في الموافقة على شروط الخدمة للقضاة المخصصين على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرات من 18 إلى 25 من تقريره (A/55/756).
    b) Portée de l'examen et de l'évaluation. La Commission approuve la teneur et la portée de l'examen recommandées par le Secrétaire général, aux paragraphes 12 à 20 de son rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session; UN (ب) النطاق الذي تغطيه عملية الاستعراض والتقييم - تعتمد اللجنة النطاق والجوانب الأساسية التي أوصى بها الأمين العام في الفقرات 12-20 من تقريره المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more