"général aux termes" - Translation from French to Arabic

    • العام بموجب
        
    • العام عملا بأحكام
        
    Lors de l'examen de la proposition, la nécessité d'analyser en détail les prérogatives du Secrétaire général aux termes de la Charte des Nations Unies a été soulignée. UN وجرى التشديد على ضرورة إجراء دراسة دقيقة لسلطات الأمين العام بموجب ميثاق الأمم المتحدة عند النظر في المقترح.
    Le seul fait qu'il existe une législation ou un traité de délimitation des frontières maritimes dont l'adoption ou la conclusion sont enregistrées au Secrétariat, même s'ils s'accompagnent de cartes et de listes de coordonnées, ne peut être interprété comme constituant un acte de dépôt auprès du Secrétaire général aux termes de la Convention. UN فمجرد وجود أو اعتماد تشريع أو إبرام معاهدة لترسيم الحدود البحرية مسجلة لدى الأمانة العامة، وإن كانت تتضمن خرائط أو قوائم إحداثيات، لا يمكن تفسيره كوثيقة إيداع لدى الأمين العام بموجب الاتفاقية.
    Elles portent sur les responsabilités confiées au Secrétaire général aux termes de la Convention qui serait signée et qui différeraient quelque peu de celles qui lui sont confiées aux termes de traités et conventions classiques. UN وتتعلق هذه اﻷسئلة بكون المسؤوليات التي ستوكل إلى اﻷمين العام بموجب الاتفاقية التي ستوقع مختلفــــة نوعـــا ما عن المسؤوليات الموكلة إليه بموجب المعاهدات والاتفاقيات العادية.
    Il s'agit simplement d'indiquer la source constitutionnelle des pouvoirs dévolus au Bureau par le Secrétaire général, aux termes de la Charte, en sa qualité de plus haut fonctionnaire du système des Nations Unies. UN فهي ترمي فقط الى ذكر السند التشريعي للسلطات التي عهد بها إليه اﻷمين العام بموجب الميثاق، بصفته المسؤول اﻹداري اﻷعلى في منظومة اﻷمم المتحدة. )السيدة البرايت، الولايات المتحـدة اﻷمريكيـة(
    Tenant compte, en particulier, des tâches confiées au Secrétaire général aux termes de la Convention, UN وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص المهام الموكلة إلى الأمين العام عملا بأحكام الاتفاقية،
    A/C.1/55/L.52 - Note du Secrétariat concernant les responsabilités que l'Assemblée générale confierait au Secrétaire général aux termes du projet de résolution A/C.1/55/L.44, en date du 25 octobre 2000 UN A/C.1/55/L.52 - مذكرة من الأمانة العامة تتعلق بالمسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/55/L.44 مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    A/C.1/55/L.55 - Note du Secrétariat concernant les responsabilités que l'Assemblée générale confierait au Secrétaire général aux termes du projet de résolution A/C.1/55/L.50, en date du 26 octobre 2000 UN A/C.1/55/L.55 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المنوطة بالأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/55/L.50 مؤرخة 30 تشرين الأول / أكتوبر 2000
    A/C.1/55/L.54 - Note du Secrétariat concernant les responsabilités que l'Assemblée générale confierait au Secrétaire général aux termes du projet de résolution A/C.1/55/L.42, en date du 30 octobre 2000 UN A/C.1/55/L.54 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المنوطة بالأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/55/L.42 مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    b) Exercer les fonctions de dépositaire qui incombent au Secrétaire général aux termes de traités multilatéraux; UN )ب( الاضطلاع بمهام الوديع المنوطة باﻷمين العام بموجب المعاهدات المتعددة اﻷطراف؛
    A/C.1/52/L.47 — Note du Secrétariat, datée du 7 novembre 1997, sur les tâches confiées au Secrétaire général aux termes du projet de résolution A/C.1/52/L.1 UN A/C.1/52/L.47 - مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسؤوليات الموكولة إلى اﻷمين العام بموجب مشروع القرارA/C.1/52/L.1 ، المقدم في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧
    Au sein du système institutionnel de la Convention, les Nations Unies ont un rôle important à jouer en raison des fonctions spéciales confiées au Secrétaire général aux termes de la Convention et du rôle permanent de l'Assemblée générale dans l'examen de la Convention dans son ensemble et dans l'évaluation des faits nouveaux importants relatifs au droit de la mer et aux affaires maritimes. UN واﻷمم المتحــدة عليها أن تقوم بدور هام في النظــام المؤسسي للاتفاقية بسبب الوظائف الخاصة التي يتولاها اﻷمين العام بموجب الاتفاقية، والدور المتواصل الذي تقوم به الجمعية العامة في الاستعراض المستمر للاتفاقية كلها وفي اﻹشراف على التطورات الهامة المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    3. Le 15 novembre, la Commission a été saisie d'une note du Secrétariat (A/C.1/51/L.53) concernant les responsabilités qui seraient confiées au Secrétaire général aux termes du projet de résolution A/C.1/51/L.3. UN ٣ - وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة (A/C.1/51/L.53) بشأن المسؤوليات التي يعهد بها إلى اﻷمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/51/L.3.
    À propos de ce projet de résolution, j'appelle l'attention des membres de la Commission sur une note du Secrétariat qui figure dans le document A/C.1/52/L.47, intitulé «Note du Secrétariat sur les tâches confiées au Secrétaire général aux termes du projet de résolution A/C.1/52/L.1». UN وفيما يتصل بمشروع القرار، أود أن أسترعي انتباه أعضاء اللجنة إلى مذكرة من اﻷمانة العامة في الوثيقة A/C.1/52/L.47، معنونة " مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسؤوليات الموكلة إلى اﻷمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/52/L.1 " .
    Du fait qu'il entre dans les attributions du Secrétaire général, aux termes des résolutions 986 (1995) et 1111 (1997), de déterminer si les ressources suffisent à répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne et de rendre compte à ce sujet, l'Organisation des Nations Unies continuera à observer la situation de ces groupes. UN وفي سياق مسؤوليات اﻷمين العام بموجب القرارين ٦٨٩ )٥٩٩١( و ١١١١ )٧٩٩١( فيما يتعلق بتحديد كفاية الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية للشعب العراقي وتقديم تقرير عن ذلك، سوف تواصل اﻷمم المتحدة مراقبة حالة هذه الفئات.
    Tenant compte, en particulier, des tâches confiées au Secrétaire général aux termes de la Convention, UN وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص المهام الموكلة إلى الأمين العام عملا بأحكام الاتفاقية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more