La Norvège appuie fermement à cet égard l'action menée par le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la situation particulière de ces personnes. | UN | وإن النرويج تؤيد بحزم في هذا الصدد اﻷعمال الذي يضطلع بها ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
L'année 2002 a marqué la dixième année du mandat du Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées. | UN | صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Le Haut Commissariat assure la liaison avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, avec lequel il coopère dans de nombreux domaines. | UN | وتتصل المفوضية بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح كما تتعاون معه تعاونا واسع النطاق. |
95. Dans sa résolution 52/107, l'Assemblée générale s'est félicitée que M. Olara Otunnu ait été nommé représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | ٥٩- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ٢٥/٧٠١، بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلاً خاصاً لﻷمين العام معنياً بمسألة اﻷطفال في حالة النزاع المسلح. |
Visite du Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question | UN | زيارة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا |
Visite du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | زيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال |
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants a fait des efforts louables pour faire mieux connaître les souffrances des enfants. | UN | وأشاد بجهود الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاعات المسلحة للتعريف بمحنة ومعاناة اﻷطفال. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants doit être félicité pour s'être rendu dans la République de Macédoine en pleine crise. | UN | وأثنت على الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح لقيامه بزيارة إلى جمهورية مقدونيا أثناء اﻷزمة. |
Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Cambodge | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا |
Ils sont également incités à coopérer au plus haut niveau possible avec le Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. | UN | وعلي الدول أيضا بالتعاون على أعلى مستوى ممكن مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا. |
Des projets analogues sont en cours au Pérou, selon le Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. | UN | ويتم القيام بمشروعات مماثلة في بيرو، على حد قول ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخلياً. |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays participent à ces initiatives régionales. | UN | ويشارك في هذه المبادرات الاقليمية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخلياً. |
M. Thomas Hammarberg Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Cambodge | UN | السيد توماس هامار برغ الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا |
Le Liechtenstein remercie vivement le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وأضاف أن ليختنشتاين تقدّر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للامين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |
Les autorités russes ont invité la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants à se rendre dans la région du nord du Caucase de la Fédération de Russie. | UN | وقد وجهت السلطات الروسية دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصرع المسلح لزيارة منطقة شمال القوقاز في الاتحاد الروسي. |
Elle salue le travail du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants et demande qu'il bénéficie de l'appui international. | UN | وهنأ الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاعات المسلحة لما أنجزه من أعمال، ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم له. |
La délégation tanzanienne loue les travaux du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, en ce qui concerne en particulier la protection des droits de l'enfant dans le statut de la Cour pénale internationale. | UN | وأعربت عن إشادة وفدها بالعمل الذي أنجزه الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح، لا سيما في المساعدة على ضمان حقوق الطفل في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
La République islamique d'Iran attache beaucoup d'importance aux missions effectuées sur le terrain par le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | لذلك تعلق جمهورية إيران اﻹسلامية أهمية كبرى على قيام الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح بزيارات إلى البلدان. |
102. Dans sa résolution 52/107, l'Assemblée générale s'est félicitée que M. Olara Otunnu ait été nommé Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | 102- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 52/107، بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلاً خاصاً للأمين العام معنياً بمسألة الأطفال في حالة النزاعات المسلحة. |
À la demande de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme, le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées continue de prêter une attention particulière aux besoins spécifiques des enfants déplacés dans leur propre pays. | UN | 49 - ويواصل مبعوث الأمين العام لشؤون المشردين داخليا إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للأطفال المشردين داخليا، كما طلبت ذلك الجمعية العامة ومفوضية حقوق الإنسان. |