Comme il avait été invité à le faire, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides a également fait part de son opinion. | UN | كما التُمست ووردت آراء المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
À cet égard, il rappelle le rôle du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides dans les questions qui touchent à la prévention et au règlement des conflits. | UN | وفي هذا الصدد، يشير مجلس الأمن إلى دور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في المسائل المتعلقة بمنع النزاع وحلّه. |
26. Le 22 mars 2005, le bureau du Comité a tenu une réunion avec M. Juan Méndez, Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. | UN | 26- وعقد مكتب اللجنة اجتماعاً في 22 آذار/مارس 2005 مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جرائم الإبادة الجماعية، السيد خوان مينديس. |
Le mandat du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, qui collabore étroitement avec le HautCommissaire et les procédures spéciales de protection des droits de l'homme, constitue à cet égard un précédent important. | UN | وتُعد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي يعمل على نحو وثيق مع المفوضة السامية والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان، سابقة هامة في هذا المجال. |
Chapitre 36 la nomination du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides | UN | رسالتان بشأن تعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية |
36. Communications concernant la nomination du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides | UN | 36 - رسالتان بشأن تعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية |
Les orateurs étaient notamment le Directeur du Carr Center for Human Rights Policy, à la John F. Kennedy School of Government de l'Université Harvard, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides et un survivant du génocide rwandais. | UN | وكان من بين المتحدثين مدير مركز كار لسياسات حقوق الإنسان في كلية جون ف. كينيدي لشؤون الحكم في جامعة هارفارد والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا. |
Le risque de chevauchement entre le mandat du comité proposé et ceux d'autres organes et mécanismes existants, tels que les rapporteurs spéciaux, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides ou la Cour pénale internationale; | UN | - احتمال وجود ازدواجية بين ولاية اللجنة المقترحة وولايات غيرها من الهيئات القائمة، مثل المقررين الخاصين، أو المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، أو المحكمة الجنائية الدولية؛ |
1. Le 24 septembre 2004, le secrétariat a adressé une lettre au Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides pour lui demander son avis au sujet de la création d'un comité sur la question. | UN | 1- في 24 أيلول/سبتمبر 2004، أرسلت الأمانة إلى المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية رسالة تلتمس فيها آراءه في إنشاء تلك اللجنة. |
61. À sa quatre-vingt-dixième session, M. Edwin Johnson Lopez a succédé à M. Solari Yrigoyen à la fonction de Rapporteur chargé de la liaison avec le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. | UN | 61- وفي الدورة التسعين للجنة، عُيّن السيد إدوين جونسن لوبيز خلفاً للسيد سولاري يريغوين في وظيفة مقرر مكلّف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
62. À sa quatre-vingt-douzième session, Le Comité a eu un dialogue avec le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, M. Francis Deng. | UN | 62- وأجرت اللجنة في دورتها الثانية والتسعين حواراً مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، السيد فرنسيس دنغ. |
26. Pendant la quatrevingtsixième session, M. SolariYrigoyen, agissant en sa qualité de Rapporteur chargé d'établir une liaison avec le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, a rencontré le Conseiller spécial du Secrétaire général, M. Juan Méndez. | UN | 26- وخلال الدورة السادسة والثمانين، قام السيد سولاري - يريغوين، بصفته مقرراً مكلفاً بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جرائم الإبادة الجماعية، بعقد اجتماع مع المستشار الخاص للأمين العام، السيد خوان مينديس. |
Le 4 octobre 2004, j'ai informé le Conseil de sécurité des principales conclusions et recommandations issues de la mission que j'avais effectuée au Soudan avec le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, en septembre 2004. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أحطتُ مجلس الأمن علماً بالاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الناجمة عن زيارتي إلى السودان التي تمت بها مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية في أيلول/سبتمبر 2004. |
n) Inscrire à l'ordre du jour des réunions à venir une question sur la coordination et l'échange éventuel d'informations avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides; | UN | (ن) إدراج نص في جدول أعمال الدورات المقبلة يقضي بالتنسيق وإمكانية تبادل المعلومات مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية؛ |
Le Bureau recommande également au Comité d'établir à titre permanent une liaison avec le bureau de M. Méndez, Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention du génocide. | UN | ويوصي المكتب أيضا بأن تنشئ اللجنة حلقة اتصال دائمة بمكتب السيد مينديز، المستشار الخاص للأمين العام لمنع الإبادة الجماعية. |