Elle a été le premier pays à répondre à la demande de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme qui voulait se rendre dans le pays. | UN | وكانت أول بلد يوافق على طلب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان للقيام بزيارة قطرية. |
:: En 2008, le Guatemala a reçu la visite de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la situation des défenseurs des droits de l'homme, Hina Jilani, et des Rapporteurs spéciaux sur les droits de l'homme des migrants et sur le droit à l'éducation, Jorge A. Bustamante et Vernor Muñoz Villalobos; | UN | :: في عام 2008، زيارة كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني؛ والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخي أ. بوستامانتي؛ والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، فيرنور مونيوز فيالوبوس. |
Notant avec inquiétude le nombre considérable de communications qui ont été reçues par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'examiner la situation des défenseurs des droits de l'homme et qui, avec les rapports émanant de certains mécanismes spéciaux, mettent en lumière la gravité des risques auxquels sont exposés les défenseurs des droits de l'homme, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، |
Lors de la visite de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien, Mme Catherine Bertini, des discussions approfondies ont été menées avec les autorités israéliennes afin d'élaborer et de mettre en oeuvre des mesures visant à faciliter le travail des organisations humanitaires internationales. | UN | 12 - وخلال زيارة السيدة كاثرين بيرتيني، المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية، أجريت مناقشات مستفيضة مع السلطات الإسرائيلية لوضع وتنفيذ تدابير لتيسير عمل المنظمات الإنسانية الدولية. |
2. Prend note du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛ |
e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'examiner la situation des défenseurs des droits de l'homme; | UN | (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل طيها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان()؛ |
Notant avec inquiétude le nombre considérable de communications qui ont été reçues par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'examiner la situation des défenseurs des droits de l'homme et qui, avec les rapports émanant de certains mécanismes spéciaux, mettent en lumière la gravité des risques auxquels sont exposés les défenseurs des droits de l'homme, y compris les femmes qui défendent ces droits, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتي تشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى جسامة المخاطر التي تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم النساء المدافعات عن حقوق الإنسان، |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport soumis par Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme, conformément à la résolution 56/163 de l'Assemblée générale. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المقدم من هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 56/163. |
Notant avec une grande inquiétude le nombre considérable de communications reçues par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme qui, avec les rapports émanant de certains mécanismes spéciaux, mettent en évidence la gravité des risques auxquels les défenseurs des droits de l'homme sont exposés, | UN | وإذ تلاحظ أيضا ببالغ القلق العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتي تشير، إلى جانب التقارير المقدمة من بعض آليات الإجراءات الخاصة، إلى خطورة التهديدات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، |
2. Prend note avec satisfaction des rapports de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme ; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بتقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان()؛ |
2. En 2006, la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme a noté que les Tonga possédaient un cadre législatif relativement restrictif pour la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | 2- في عام 2006، لاحظت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان ورود تقارير تفيد بأن لتونغا إطاراً قانونياً يتسم بالتقييد نسبياً فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان(8). |
4. En 2006, la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme a noté qu'il n'existait pas d'institution nationale des droits de l'homme aux Tonga. | UN | 4- في عام 2006، لاحظت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان أن تونغا لا توجد لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان(10). |
9. Dans les rapports qu'elle a présentés à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme, la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme a systématiquement évoqué les militantes. | UN | 9- وبشكل منتظم درجت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان على الإشارة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في معرض تقاريرها المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
Le présent rapport est le troisième du genre soumis à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme, conformément aux résolutions 2000/61, en date du 26 avril 2000, et 2003/64 du 24 avril 2003, de la Commission des droits de l'homme, et à la résolution 56/163 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2001. | UN | 1 - هذا هو التقرير الثالث للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان المقدم إلى الجمعية العامة عملا بقراري لجنة حقوق الإنسان 2000/61 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 و 2003/64 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003، وقرار الجمعية العامة 56/163 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
2. Se félicite des rapports de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme et de sa contribution à la promotion effective de la Déclaration et à une meilleure protection des défenseurs des droits de l'homme dans le monde ; | UN | 2 - تُرحب بتقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان() ومساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في أرجاء العالم؛ |
Le présent rapport est le cinquième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'étudier la situation des défenseurs des droits de l'homme. Il a été établi en application de la résolution 2005/67 de la Commission des droits de l'homme et de la résolution 56/163 de l'Assemblée générale. | UN | ثالثا - رابعا - خامسا - 1 - هذا هو التقرير السنوي الخامس الذي تقدمه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/67 وقرار الجمعية العامة 56/163. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'examiner la situation des défenseurs des droits de l'homme (A/60/339 et Corr.1) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل طيها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (A/60/339 وCorr.1) |
2. Se félicite des rapports de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée d'examiner la situation des défenseurs des droits de l'homme et de sa contribution à la promotion effective de la Déclaration et à une meilleure protection des défenseurs des droits de l'homme dans le monde ; | UN | 2 - ترحب بتقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان() وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛ |
2. Prend acte également du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛ |
2. Prend note du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛ |
2. Prend note du rapport de l'Envoyée personnelle du Secrétaire général chargée d'examiner la situation et les besoins humanitaires du peuple palestinien ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني()؛ |