Le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général compte présenter un rapport supplémentaire à l’Assemblée générale, notamment en ce qui concerne les avoirs de la MINUTO, dès qu’il disposera d’une analyse plus détaillée de la situation. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم تقرير إضافي إلى الجمعية العامة، لا سيما بشأن أصول البعثة، حالما يتاح تقييم أوفى للوضع. |
Tout en notant que le Secrétaire général compte continuer de mettre en œuvre le système de gestion de la résilience au moyen des ressources existantes, le Comité estime qu'il est important que le coût effectif de l'initiative soit dûment constaté. | UN | وفيما تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعتزم مواصلة تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في حدود الموارد المتاحة، فإنها ترى أن من المهم توثيق التكلفة الفعلية للمبادرة. |
Le Comité consultatif présume que le Secrétaire général compte mettre en place des services de vente en ligne d'articles-cadeaux dans le cadre d'un nouveau contrat de concession et salue cette initiative. Prévisions de dépenses | UN | وتتفهم اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم المضي قُدُما في خيار بيع هدايا الأمم المتحدة عن طريق الإنترنت بموجب عقد بشأن إنشاء مركز جديد للهدايا، وترحب اللجنة بهذه المبادرة. |
Eu égard aux contributions récemment reçues, le Secrétaire général compte cependant pouvoir faire dans les prochaines semaines certains versements aux pays qui fournissent des contingents. | UN | على أن اﻷمين العام يتوقع أنه سيكون بوسعه سداد مدفوعات معينة للبلدان المساهمة بقوات خلال اﻷسابيع المقبلة نتيجة لما تم تحصيله من اشتراكات مؤخرا. |
En même temps, le Secrétaire général compte que les organes intergouvernementaux consacreront au projet de budget-programme un examen attentif et judicieux, qui l'aidera à faire de l'ONU une organisation efficace et productive. | UN | وفي الوقت نفسه فإن اﻷمين العام يتوقع أن تخضع الميزانية البرنامجية المقترحة لتدقيق متأن ومتبصر على الصعيد الحكومي الدولي وهو يرحب بهذا التدقيق ﻷنه سيساعده على تحقيق منظمة تتسم بالكفاءة وبفعالية التكاليف. |
Le Secrétaire général compte que l'Assemblée élira le candidat désigné. | UN | 3 - والأمين العام على ثقة من أن الجمعية ستنتخب المرشح. |
En effet, le Secrétaire général compte prier la Commission de soumettre son rapport final d'ici fin février 1996, à moins qu'elle parvienne à régler les difficultés auxquelles elle se heurte dans les semaines qui viennent. | UN | والواقع أن اﻷمين العام يعتزم أن يطلب إلى اللجنة تقديم تقريرها النهائي في غضون الفترة من اﻵن وحتى نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦، ما لم تتمكن في اﻷسابيع القادمة من تذليل ما يعترضها من صعوبات. |
6. Le Comité consultatif note, au paragraphe 23 du rapport (A/52/699), que le Secrétaire général compte présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, un rapport d'ensemble sur cette question. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٢ من التقرير )A/52/699( أن اﻷمين العام يعتزم تقديم تقرير شامل عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
En outre, le Comité consultatif note que le Secrétaire général compte supprimer deux postes d'agent de sécurité (agents des services généraux) basés à Vienne, financés par le montant global des ressources budgétaires prévues pour les activités cofinancées. | UN | ثاني عشر-7 وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لضابط أمن في إطار الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، مقرهما فيينا. |
Le Comité consultatif note au paragraphe 27 du rapport que le Secrétaire général compte proposer le maintien de cette modalité, qui lui permet de disposer d'un pouvoir discrétionnaire limité, et soumettre à la soixante-quatrième session un rapport détaillé sur cette expérience, autorisée par l'Assemblée générale à la section III de sa résolution 60/283. | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 27 من التقرير أن الأمين العام يعتزم اقتراح استمرار آلية السلطة التقديرية المحدودة لتنفيذ الميزانية وتقديم تقرير شامل في الدورة الرابعة والستين عن تنفيذ تجربة السلطة التقديرية المحدودة المأذون بها بموجب أحكام الفرع الثالث من القرار 60/283. |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général compte présenter dans un autre rapport une proposition connexe concernant l'agrandissement de l'espace ouvert aux visiteurs, au-delà des bâtiments existants, travaux qui seraient financés grâce à des dons privés. | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تقديم تقرير مستقل عن مقترح ذي صلة بشأن توسيع المساحة التي يغشاها زوار الأمم المتحدة إلى ما وراء المباني القائمة، وسوف يتم تمويل المقترح من هبات خاصة. |
33.3 Comme il l'indique au paragraphe 7 de l'état des incidences sur le budget-programme qu'il a présenté à l'occasion de l'adoption de la résolution 48/263 (A/C.5/48/80), le Secrétaire général compte transmettre à l'Assemblée générale le budget annuel de l'Autorité tel qu'approuvé par l'Assemblée de cette entité. | UN | ٣٣-٣ ومثلما ذكر في الفقرة ٧ من البيان المتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم في معرض اتخاذ القرار ٤٨/٢٦٣ )A/C.5/48/80(، فإن اﻷمين العام يعتزم أن يحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة بالصيغة التي توافق عليها جمعية السلطة. |
33.3 Comme il l'indique au paragraphe 7 de l'état des incidences sur le budget-programme qu'il a présenté à l'occasion de l'adoption de la résolution 48/263 (A/C.5/48/80), le Secrétaire général compte transmettre à l'Assemblée générale le budget annuel de l'Autorité tel qu'approuvé par l'Assemblée de cette entité. | UN | ٣٣-٣ ومثلما ذكر في الفقرة ٧ من البيان المتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم في معرض اعتماد القرار ٤٨/٢٦٣ )A/C.5/48/80(، فإن اﻷمين العام يعتزم أن يحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة بالصيغة التي توافق عليها جمعية السلطة. |
47. Comme il a été indiqué au paragraphe 7 de l'état des incidences sur le budget-programme de l'adoption éventuelle de la résolution 48/263 (A/C.5/48/80), le Secrétaire général compte transmettre à l'Assemblée générale le budget annuel de l'Autorité tel qu'approuvé par l'Assemblée de cette entité. | UN | ٤٧ - وكما ذكر في الفقرة ٧ من بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم بمناسبة اعتماد القرار ٤٨/٢٦٣ )A/C.5/48/80(، فإن اﻷمين العام يعتزم أن يحيل إلى الجمعية العامة سنويا ميزانية السلطة بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية. |
12. Comme indiqué aux paragraphes 8 et 23 de son offre, le Secrétaire général compte qu’un certain nombre de départements, de programmes et d’institutions des Nations Unies coopéreraient pour apporter leur concours à la Conférence des Parties, à ses organes subsidiaires et au secrétariat permanent. | UN | ٢١- كما جاء في الفقرتين ٨ و٣٢ من عرض اﻷمين العام، فإن اﻷمين العام يتوقع أن يقوم عدد من إدارات وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة بالتعاون في دعم مؤتمر اﻷطراف، وهيئاته الفرعية، واﻷمانة الدائمة. |
11. En ce qui concerne l'exercice biennal 1996-1997, le Comité consultatif note que, selon le paragraphe 10 de l'état présenté, le Secrétaire général compte soumettre à l'Assemblée générale des prévisions de dépenses révisées pour 1996-1997 " pour financer le personnel supplémentaire chargé d'assurer le service du groupe de travail en 1996 " . | UN | ١١ - أما فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ١٠ من البيان أن اﻷمين العام يتوقع تقديم تقديرات منقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى الجمعية العامة " لتمويل الموظفين اﻹضافيين الذين سيضطلعون بخدمة الفريق العامل في عام ١٩٩٦ " . |
11. En ce qui concerne l'exercice biennal 1996-1997, le Comité consultatif note que, selon le paragraphe 10 de l'état présenté, le Secrétaire général compte soumettre à l'Assemblée générale des prévisions de dépenses révisées pour 1996-1997 " pour financer le personnel supplémentaire chargé d'assurer le service du Groupe de travail en 1996 " . | UN | ١١ - أما فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ١٠ من البيان أن اﻷمين العام يتوقع تقديم تقديرات منقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى الجمعية العامة " لتمويل الموظفين اﻹضافيين الذين سيضطلعون بخدمة الفريق العامل في عام ١٩٩٦ " . |
Le Secrétaire général compte que l'Assemblée réélira la candidate désignée. | UN | 4 - والأمين العام على ثقة من أن الجمعية ستعيد انتخاب المرشحة. |
Le Secrétaire général compte que l'Assemblée générale fera un examen approfondi de la présente étude et des mécanismes nécessaires pour suivre l'application des conclusions et des recommandations qu'elle adoptera sur cet important sujet. | UN | والأمين العام على ثقة بأن الجمعية العامة ستمعن النظر في هذه الدراسة وفي الآليات المطلوبة لمتابعة ورصد تنفيذ النتائج والتوصيات التي ستعتمدها بشأن هذا الموضوع الهام. |
3. Le Secrétaire général compte que l'Assemblée générale accordera toute son attention à cette étude ainsi qu'aux mécanismes requis pour suivre de près et contrôler la mise en oeuvre des conclusions et recommandations qu'elle adoptera sur cet important sujet. | UN | ٣ - واﻷمين العام على ثقة أن الجمعية العامة ستمعن النظر في هذه الدراسة وفي اﻵليات المطلوبة لمتابعة ورصد وتنفيذ النتائج والتوصيات التي ستعتمدها بشأن هذا الموضوع الهام. |
Comme le prévoit l'article 12.3 du Statut du personnel, le présent rapport présente le texte intégral des modifications que le Secrétaire général compte apporter au Règlement du personnel avec effet au 1er janvier 2001. | UN | يشتمل هذا التقرير، حسب المطلوب في البند 12/3 من النظام الأساسي للموظفين، على النص الكامل للتعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين، والتي يقترح الأمين العام تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001. |