"général d'étudier les" - Translation from French to Arabic

    • العام أن ينظر في
        
    • العام على تقصي السبل
        
    Nous donnons pour instruction au Conseil général d'étudier les arrangements institutionnels les plus appropriés pour l'exécution du Programme de travail et de faire rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès supplémentaires accomplis. UN ونوعز إلى المجلس العام أن ينظر في الترتيبات المؤسسية الأكثر ملاءمة ليتناول برنامج العمل ولتقديم تقرير عن التقدم الذي سيحرز إلى الدورة الخامسة للمجلس الوزاري.
    19. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    19. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    3. Demande instamment au Secrétaire général d'étudier les moyens qui permettraient d'établir au Kosovo une présence internationale appropriée en vue de surveiller la situation; UN ٣- تحث اﻷمين العام على تقصي السبل والوسائل التي تكفل وجودا دوليا كافيا لرصد الحالة في كوسوفو؛
    32. Demande instamment au Secrétaire général d'étudier les moyens qui permettraient d'établir au Kosovo une présence internationale appropriée en vue de surveiller la situation; UN ٢٣- تحث اﻷمين العام على تقصي السبل والوسائل التي تكفل وجودا دوليا كافياً لرصد الحالة في كوسوفو؛
    19. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    19. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    15. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير مساعدة تقنية ومالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا بجورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    15. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير مساعدة تقنية ومالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا بجورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    15. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN " ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير مساعدة تقنية ومالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا بجورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    19. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'apporter une assistance technique et financière au relèvement de l'économie de l'Abkhazie (Géorgie), une fois que les négociations politiques auront abouti; UN " ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    70. Le Comité spécial note qu'en raison de leurs propres difficultés financières, certains pays en développement qui fournissent des contingents ne sont pas toujours en mesure d'équiper leurs troupes comme il le faudrait en vue des opérations de maintien de la paix, et demande à nouveau au Secrétaire général d'étudier les moyens d'aborder ce problème. UN ٧٠ - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن بعض البلدان النامية المساهمة بقوات لا تكون دائما في موقف يسمح لها بتزويد قواتها بالمعدات المناسبة لعمليات حفظ السلام، نتيجة القيود التي تعانيها في الموارد، وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد طلبها إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرق ووسائل علاج هذه المشكلة.
    23. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'aider les Etats parties aux Pactes à établir leurs rapports, notamment en organisant des séminaires ou des ateliers au niveau national dans le but de former les responsables gouvernementaux chargés de l'établissement desdits rapports, et d'étudier les autres possibilités qu'offre le programme ordinaire de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل على الصعيد الوطني بغرض تدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد تلك التقارير، واستكشاف اﻹمكانيات اﻷخرى المتاحة في إطار البرنامج العادي للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Il prie le Secrétaire général d'étudier les moyens par lesquels les contacts appropriés pourraient être établis avec la partie du Kampuchea démocratique (parti politique des " Khmers rouges " ) ou ses Représentants pour leur demander, à titre humanitaire, d'enquêter sur le sort de ces personnes disparues et d'en faire part à la communauté internationale ainsi qu'aux familles concernées, afin d'alléger leurs souffrances. UN وهو يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في السبل التي يمكن بها إقامة اتصال مناسب مع حزب كمبوتشيا الديمقراطية )حزب " الخمير الحمر " السياسي( أو ممثليه ليطلب إليه، باسم اﻹنسانية، البحث عن مكان وجود اﻷشخاص المختفين ومعرفة مصيرهم وإبلاغ المجتمع الدولي النتيجة، من أجل التخفيف عن اﻷقرباء الذين يهمهم اﻷمر.
    23. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens d'aider les Etats parties aux Pactes à établir leurs rapports, notamment en organisant des séminaires ou des ateliers au niveau national dans le but de former les responsables gouvernementaux chargés de l'établissement desdits rapports, et d'étudier les autres possibilités qu'offre le programme ordinaire de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعداد هذه التقارير، واستكشاف الامكانيات اﻷخرى المتاحة في إطار البرنامج العادي للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان؛
    14. Prie le Secrétaire général d'apporter une réponse complète et satisfaisante aux préoccupations exprimées par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité des marchés du Siège au sujet de la gestion des achats et des marchés, et prie également le Secrétaire général d'étudier les moyens d'accroître considérablement le contrôle interne portant sur les avenants aux marchés relevant du plan-cadre d'équipement; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج بصورة كاملة وعلى نحو مُرض الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات ولجنة المقر للعقود فيما يتعلق بإدارة عمليات الشراء والعقود، وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينظر في اتباع السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق زيادة كبيرة في مستوى الرقابة الداخلية على التعديلات المدخلة على العقود المتعلقة بالمخطط العام؛
    En 2011, l'Assemblée générale, dans sa résolution 65/157 (par. 15 du dispositif) a noté la nécessité d'accroître sans retard, de manière durable et prévisible, les ressources consacrées à la mise en œuvre de la Stratégie, et a prié le Secrétaire général d'étudier les meilleurs moyens de la soutenir afin que son secrétariat dispose des moyens nécessaires à son fonctionnement. UN وفي عام 2011، أقرت الجمعية العامة، في قرارها 65/157 (الفقرة 15 من المنطوق)، بضرورة توفير المزيد من الموارد الثابتة التي يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب لتنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث الطبيعية، وطلبت إلى الأمين العام أن ينظر في أفضل السبل لدعمها، من أجل كفالة توافر موارد كافية لتشغيل أمانتها.
    En 2011, l'Assemblée générale, dans sa résolution 65/157 (par. 15 du dispositif) a noté la nécessité d'accroître sans retard, de manière durable et prévisible, les ressources consacrées à la mise en œuvre de la Stratégie, et a prié le Secrétaire général d'étudier les meilleurs moyens de la soutenir afin que son secrétariat dispose des moyens nécessaires à son fonctionnement. UN وفي عام 2011، أقرت الجمعية العامة، في قرارها 65/157 (الفقرة 15 من المنطوق)، بضرورة توفير المزيد من الموارد الثابتة التي يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب لتنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث الطبيعية، وطلبت إلى الأمين العام أن ينظر في أفضل السبل لدعمها، من أجل كفالة توافر موارد كافية لتشغيل أمانتها.
    Demande instamment au Secrétaire général d'étudier les moyens qui permettraient d'établir au Kosovo une présence internationale appropriée en vue de surveiller la situation; UN ٣- تحث اﻷمين العام على تقصي السبل والوسائل التي تكفل وجوداً دولياً كافياً لرصد الحالة في كوسوفو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more