"général d'accorder" - Translation from French to Arabic

    • العام أن يقدم
        
    • العام أن يولي
        
    • العام تقديم
        
    • العام من منح
        
    • العام إعطاء
        
    • العام إيلاء
        
    25. Prie le Secrétaire général d'accorder toute l'assistance nécessaire au Rapporteur spécial; UN ٢٥- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة؛
    20. Prie le Secrétaire général d'accorder toute l'assistance nécessaire au Rapporteur spécial; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة؛
    20. Prie le Secrétaire général d'accorder toute l'assistance nécessaire au Rapporteur spécial; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة؛
    f) A prié le Directeur général d'accorder toute l'attention nécessaire à l'efficacité des Services financiers; UN (و) طلب الى المدير العام أن يولي كل الاهتمام الواجب لكفاءة دائرة الشؤون المالية؛
    f) Prie le Directeur général d'accorder toute l'attention nécessaire à l'efficacité de la Division des services financiers; UN " (و) يطلب الى المدير العام أن يولي كل الاهتمام الواجب لكفاءة دائرة الشؤون المالية؛
    :: A chargé son président de prier le Secrétaire général d'accorder son concours à l'action menée pour collecter des fonds destinés à financer les activités de l'Institut; UN :: عهد إلى مدير المجلس التنفيذي بأن يلتمس من الأمين العام تقديم الدعم للجهود المبذولة من أجل حشد الموارد للمعهد؛
    26. Prie le Secrétaire général d'accorder toute l'assistance nécessaire au Rapporteur spécial; UN ٢٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة؛
    20. Prie le Secrétaire général d'accorder toute l'assistance nécessaire au Rapporteur spécial; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة ؛
    À cette fin, l'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général d'accorder à l'OUA toute l'assistance dont elle pourrait avoir besoin pour favoriser la réalisation de ces objectifs; UN ويتعين لهذه الغاية أن تطلب الجمعية العامـة إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة التي قد تطلبها منظمـة الوحـدة الافريقيـة لتعزيز تحقيق هذه اﻷهداف.
    15. Prie le Secrétaire général d'accorder tout l'appui nécessaire au Rapporteur spécial; UN ١٥ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    À cette fin, l'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général d'accorder à l'OUA toute l'assistance dont elle pourrait avoir besoin pour favoriser la réalisation de ces objectifs; UN ويتعين لهذه الغاية أن تطلب الجمعية العامـة إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة التي قد تطلبها منظمـة الوحـدة الافريقيـة لتعزيز تحقيق هذه اﻷهداف.
    15. Prie le Secrétaire général d'accorder tout l'appui nécessaire au Rapporteur spécial; UN ١٥ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص؛
    13. Prie le Secrétaire général d'accorder toute l'assistance nécessaire au Rapporteur spécial; UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة؛
    8. Prie le Secrétaire général d'accorder une assistance aux États africains en 1996, dans la limite des ressources existantes, afin que puissent être atteints les objectifs de la présente résolution; UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة الى الدول اﻷفريقية في عام ١٩٩٦، في حدود الموارد المتاحة، من أجل تحقيق أهداف هذا القرار؛
    Le Koweït demande au Secrétaire général d'accorder une attention particulière aux deux questions que je viens de mentionner, notamment pour ce qui est des prisonniers de guerre koweïtiens. Il en résulte une situation tragique et des souffrances pour des milliers de Koweïtiens qui attendent le retour de leurs proches innocents. UN إننا في الكويت، ندعو اﻷمين العام أن يولي هاتين القضيتين الاهتمام اللازم، خصوصا فيما يتعلق بقضية اﻷسرى الكويتيين، التي تخلف وراءها مأساة ومعاناة آلاف من اﻷهالي، الذين ينتظرون أبناءهم وأقرباءهم اﻷبرياء.
    Le Gouvernement a demandé au Secrétaire général d'accorder une attention particulière à la mise en œuvre des résolutions du Conseil des droits de l'homme sur la question des mesures coercitives unilatérales, compte tenu du caractère universel, indivisible, interdépendant et indissociable de tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement. UN وطلبت الحكومة أيضاً إلى الأمين العام أن يولي تنفيذ قرارات مجلس حقوق الإنسان بهذا الشأن اهتماماً خاصاً في ضوء الطابع العالمي وغير القابل للتجزئة والمترابط والمتشابك الذي تكتسيه حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    3. Prie le Secrétaire général d'accorder une attention particulière, dans le cadre des activités d'assistance technique, à la protection des témoins, afin de permettre aux États Membres de mettre en place des programmes efficaces de protection des témoins; UN 3- تطلب إلى الأمين العام أن يولي اهتماما خاصا، ضمن إطار أنشطة المساعدة التقنية، لمسألة حماية الشهود من أجل تمكين الدول الأعضاء من إنشاء برامج فعّالة لحماية الشهود؛
    3. Prie le Secrétaire général d'accorder une attention particulière, dans le cadre des activités d'assistance technique, à la protection des témoins, afin de permettre aux États Membres de mettre en place des programmes efficaces de protection des témoins; UN 3- يطلب إلى الأمين العام أن يولي اهتماما خاصا، ضمن إطار أنشطة المساعدة التقنية، لمسألة حماية الشهود من أجل تمكين الدول الأعضاء من إنشاء برامج فعّالة لحماية الشهود؛
    La Commission a également prié le Secrétaire général d'accorder à l'expert indépendant tout le concours nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الخبير المستقل لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه.
    La représentante de l'Afrique du Sud espère que les contributions versées à ce fonds suffiront pour permettre au Secrétaire général d'accorder davantage de bourses à l'avenir. UN وتمنّت أن تكون التبرعات المقدمة لهذا الصندوق كافية لتمكين الأمين العام من منح عدد أكبر من الزمالات في المستقبل.
    15. Prie également le Secrétaire général d'accorder la priorité la plus élevée aux activités du Programme d'action de la troisième Décennie; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إعطاء أعلى أولوية ﻷنشطة برنامج العمل للعقد الثالث؛
    Ma délégation a demandé au Secrétaire général d'accorder l'attention voulue à notre suggestion en la matière. UN وكان وفدي قد طلب من الأمين العام إيلاء عناية باقتراحنا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more