"général de faire en sorte que" - Translation from French to Arabic

    • العام أن يكفل
        
    • العام كفالة أن
        
    • العام على كفالة
        
    • العام كفالة التنفيذ
        
    • العام أن يضمن
        
    • العام على ضمان
        
    • العام أن يتخذ تدابير لضمان
        
    • العام أن يجعل
        
    • العام أن يمكن
        
    • العام بأن يضمن
        
    • العام ضمان نشر
        
    • العام كفالة الإدارة
        
    • العام أن يعمل
        
    Elle devrait aussi demander au Secrétaire général de faire en sorte que tous les personnels civils soient liés par elles. UN وينبغي لها أيضا أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التزام جميع الموظفين المدنيين بهذه المعايير.
    Le Comité recommande donc à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions se conforment à cet impératif. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب.
    12. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛
    Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les projets de budget indiquent les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés, ainsi que les stratégies qui seront suivies à cet effet. UN تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد.
    10. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛
    3. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des postes soient offerts rapidement aux lauréats des concours nationaux de recrutement ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛
    11. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296, 60/266 et 61/276 soient intégralement appliquées ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة في قراراتها 59/296، و 60/266، و61/276؛
    18. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de sa résolution 59/296 soient intégralement appliquées ; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة المتضمنة في قرارها 59/296؛
    12. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛
    11. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛
    12. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة في قراريها 59/296 و 60/266؛
    16. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لأحكام قراريها 59/296 و 60/266 في هذا الشأن؛
    10. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛
    12. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛
    11. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/---؛
    16. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لأحكام قراريها 59/296 و 60/266 في هذا الشأن؛
    M. Hamida prie donc le Secrétaire général de faire en sorte que la composition du personnel reflète la diversité culturelle de la planète. UN وبالتالي فقد طلب إلى اﻷمين العام كفالة أن يعكس تكوين ملاك الموظفين التنوع الحضاري في العالم.
    5. Prie également le Secrétaire général de faire en sorte que l'Agenda pour le développement favorise et renforce, selon qu'il conviendra, l'application de la Déclaration et de la Stratégie. UN ٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام كفالة أن تسفر خطة التنمية، حسب الاقتضاء، عن دفع وتعزيز تنفيذ اﻹعلان والاستراتيجية.
    Le Comité consultatif prie instamment le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les demandes en souffrance soient réglées rapidement. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على كفالة تسوية جميع المطالبات المعلقة دون إبطاء.
    10. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de sa résolution 59/___ soit intégralement appliquées; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة الواردة في قرارها 59/_؛
    Par ailleurs, la Commission avait prié le Secrétaire général de faire en sorte que tout changement programmatique fondé sur l'application du plan de gestion stratégique soit pris en compte dans le plan à moyen terme et le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يضمن ورود أي تغييرات برنامجية تستند الى تطبيق خطة الادارة الاستراتيجية في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    Il presse le Secrétaire général de faire en sorte que les formalités nécessaires soient accomplies et que les indemnités de décès soient réglées sans tarder. UN وتحث اللجنة الأمين العام على ضمان إنجاز تلك العملية والإسراع بصرف تعويضات الوفاة.
    9. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les institutions nationales soient dûment informées, y compris par les voies diplomatiques, des activités du Centre pour les droits de l'homme les concernant; UN ٩ - ترجو من اﻷمين العام أن يتخذ تدابير لضمان إبلاغ المؤسسات الوطنية على نحو فعال، بما في ذلك عبر القنوات الدبلوماسية، بأنشطة مركز حقوق اﻹنسان التي تتناول المؤسسات الوطنية؛
    1. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes soit basé à Genève et que ses services soient assurés par le Centre pour les droits de l'homme; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يجعل مقر لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جنيف، بحيث يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتزويدها بالخدمات اللازمة؛
    10. Prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte que la responsable des questions relatives aux femmes du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme puisse suivre et faciliter efficacement la mise en oeuvre du Plan d’action stratégique, notamment en lui donnant accès aux informations nécessaires pour s’acquitter de cette mission; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يمكن مركز تنسيق شؤون المرأة في مكتب المستشار الخاص للمسائل المتعلقة بالجنسين والنهوض بالمرأة من القيام بصورة فعالة برصد وتسهيل إحراز تقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق ضمان الحصول على المعلومات المطلوبة لتنفيذ هذه اﻷعمال؛
    11. Charge le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les dispositions nécessaires soient prises conformément au plan de règlement pour sauvegarder l'intégrité territoriale et la sécurité de la Namibie de manière à assurer une transition pacifique vers l'indépendance nationale et pour aider l'Assemblée constituante à s'acquitter des responsabilités qui lui incombent au titre du plan de règlement; UN " ١١ - يكلف اﻷمين العام بأن يضمن اتخاذ جميع الترتيبات اللازمة وفقا لخطة التسوية للحفاظ على السلامة الاقليمية لناميبيا وأمنها من اجل ضمان الانتقال سلميا إلى الاستقلال الوطني ومساعدة الجمعية التأسيسية في أداء المسؤوليات المنوطة بها بموجب خطة التسوية؛
    5. Prier le Secrétaire général de faire en sorte que les résultats de la Conférence soient diffusés le plus largement possible et soient notamment transmis aux organisations internationales et régionales compétentes. UN ٥ - يطلب الى اﻷمين العام ضمان نشر نتائج المؤتمر على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك احالتها الى المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة.
    7. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions politiques spéciales soient convenablement gérées et que toutes les demandes de postes et d'autres ressources présentées pour ces missions soient pleinement et systématiquement justifiées; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام كفالة الإدارة السليمة لجميع البعثات السياسية الخاصة وتبرير كافة الموارد المتصلة وغير المتصلة بالوظائف تبريرا تاما وشاملا؛
    7. Prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte que la responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat puisse suivre plus efficacement l'application du plan d'action stratégique; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعمل على تمكين جهة تنسيق شؤون المرأة من القيام بصورة فعالة برصد وتسهيل إحراز تقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more