et prie aussi le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
et prie en outre le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
et prie en outre le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
F. Remarques Lors de la phase préparatoire des négociations de septembre 2008, les parties ont décidé de former six groupes de travail et sept comités techniques et ont demandé au Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour la facilitation des négociations. | UN | 39 - خلال المرحلة التحضيرية المفضية إلى بدء المفاوضات الشاملة في أيلول/سبتمبر 2008، اتفق الطرفان على إنشاء ستة أفرقة عاملة وسبع لجان فنية وطلبا من الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتيسير هذه المحادثات. |
30. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources, notamment humaines, nécessaires à la commission d'enquête, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, compte tenu de la détérioration croissante de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne; | UN | 30- يطلب إلى الأمين العام تقديم الموارد اللازمة، بما في ذلك الموظفون، إلى لجنة التحقيق لتمكينها من النهوض الكامل بولايتها في ضوء التدهور المتزايد لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛ |
et prie en outre le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
et prie en outre le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action. | UN | تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح. |
5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action; | UN | " 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛ |
5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛ |
5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l’application du plan d’action; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛ |
5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛ |
5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛ |
5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛ |
5. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour assurer avec succès l'application du plan d'action ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح؛ |
En priant le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires pour maintenir le Dispositif d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action, une entité créée en dehors de l'Organisation et financée sur une base volontaire par certains États, le projet de résolution impose un fardeau financier supplémentaire à l'ONU. | UN | إن مشروع القرار إذ يطلب إلى الأمين العام توفير الموارد المالية الكافية للإنفاق على نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، وهي وحدة أنشئت خارج إطار المنظمة ويتم تمويلها طوعيا من قبل بعض الدول، إنما يلقي على كاهل الأمم المتحدة عبئا ماليا إضافيا. |
12. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires à l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux dans le cadre des opérations " Purple " et " Topaz " et du Projet " Prism " ; | UN | " 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بغية تمكينها من مواصلة عملها بفعالية في إطار عمليتي " بيربل " " وتوباز " ومشروع " بريزم " ؛ |
12. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires à l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux dans le cadre des opérations < < Purple > > et < < Topaz > > et du Projet < < Prism > > ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بغية تمكينها من مواصلة عملها بفعالية في إطار عمليتي " بيربل " " وتوباز " ومشروع " بريزم " ؛ |
12. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources nécessaires à l'Organe international de contrôle des stupéfiants afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux dans le cadre des Opérations < < Purple > > et < < Topaz > > et du Projet < < Prism > > ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بغية تمكينها من مواصلة عملها بفعالية في إطار عمليتي بيربل وتوباز ومشروع بريزم؛ |
30. Prie le Secrétaire général de fournir les ressources, notamment humaines, nécessaires à la commission d'enquête, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, compte tenu de la détérioration croissante de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne; | UN | 30- يطلب إلى الأمين العام تقديم الموارد اللازمة، بما في ذلك الموظفون، إلى لجنة التحقيق لتمكينها من النهوض الكامل بولايتها في ضوء التدهور المتزايد لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛ |
c) Prié le Secrétaire général de fournir les ressources, notamment humaines, nécessaires à la commission d'enquête, afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, compte tenu de la détérioration croissante de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne; | UN | (ج) طلب إلى الأمين العام تقديم الموارد اللازمة، بما في ذلك الموظفون، إلى لجنة التحقيق لتمكينها من النهوض الكامل بولايتها في ضوء التدهور المتزايد لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية؛ |