M. Hassan s'est ensuite rendu à New York, où il a participé au Sommet du Millénaire ainsi qu'au débat général de l'Assemblée générale. | UN | ثم بعد ذلك سافر جوا إلى نيويورك ليشارك في قمة الألفية والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
Depuis bien des années déjà, la délégation italienne au débat général de l'Assemblée générale comprend des représentants tant du Sénat que de la Chambre des députés de l'Italie. | UN | ولسنوات طويلة ضم الوفد اﻹيطالي إلى المناقشة العامة للجمعية العامة ممثلين من مجلسي الشيوخ والنواب في إيطاليا. |
Retransmission en direct sur le Web du débat général de l'Assemblée générale | UN | البث الشبكي المباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Le Secrétaire général a été en mesure de se rendre au Myanmar et le Premier Ministre a participé au débat général de l'Assemblée générale. | UN | وقد تمكن الأمين العام من زيارة ميانمار، وحضر رئيس وزرائها المناقشة العامة في الجمعية العامة. |
Retransmission en direct sur le Web du débat général de l'Assemblée générale (21 - 30 septembre 2011) | UN | البث المباشر على شبكة الإنترنت للمناقشة العامة لدورة الجمعية العامة (21-30 أيلول/سبتمبر 2011) |
Retransmission en direct sur le Web du débat général de l'Assemblée générale | UN | البث الشبكي المباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques et du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة ببتغير المناخ والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
1. Le droit de participer au débat général de l'Assemblée générale; | UN | ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
En liaison avec les réunions de haut niveau et le débat général de l'Assemblée générale, le Département de l'information a mis en place un site Internet multimédia de conception totalement nouvelle : les < < produits > > ou réalisations du Département y sont intégrés sur une page unique. | UN | وللاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للجمعية العامة أنشأت الإدارة موقعا متعدد الوسائط على الإنترنت أعيد تصميمه على نحو كامل، وُحِّدتْ عليه جميع منتجات الإدارة على صفحة موحدة. |
Aucun crédit n'a été ouvert au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 pour assurer les services concernant la tenue du débat général de l'Assemblée générale un samedi. | UN | لم تُعتمد أية مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لخدمة المناقشة العامة للجمعية العامة لأيام السبت. |
C'est la première fois que la République slovaque participe au débat général de l'Assemblée générale en tant que membre de l'Union européenne (UE). | UN | هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها الجمهورية السلوفاكية في المناقشة العامة للجمعية العامة بوصفها عضوا من أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
Nous nous félicitons de la tendance croissante à l'adoption par consensus de résolutions et à une participation accrue des chefs d'État et de gouvernement au débat général de l'Assemblée générale. | UN | ونحن نرحب بالميل المتنامي نحو اعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، ومشاركة رؤســاء الدول والحكومــات على نحو متزايد في المناقشات العامة في الجمعية العامة. |
La délégation tchèque souligne cependant qu'elle se range à l'avis exprimé au cours du débat général de l'Assemblée générale selon lequel les dispositions de la Charte qui sont dépassées et ne reflètent pas la réalité du monde contemporain devraient être modifiées. | UN | ويشير الوفد التشيكي مع ذلك الى اتفاقه مع الرأي الذي أعرب عنه خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة والذي مفاده أن أحكام الميثاق التي فات أوانها لا تعكس حقيقة العالم المعاصر وينبغي تعديلها تبعا لذلك. |
Ma délégation a abordé ce problème au cours du débat général de l'Assemblée générale en septembre, et elle tient à faire part officiellement de ses préoccupations à ce sujet. | UN | وقـد تطرق وفدي لهذه المشكلة في المناقشة العامة في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، ونود أن نسجل هنا مرة أخرى شواغلنا. |
Retransmission en direct sur le Web du débat général de l'Assemblée générale (21 - 30 septembre 2011) | UN | البث المباشر على شبكة الإنترنت للمناقشة العامة لدورة الجمعية العامة (21-30 أيلول/سبتمبر 2011) |
La position du Japon a été clairement exprimée par notre Premier Ministre, M. Koizumi, au cours du débat général de l'Assemblée générale : | UN | لقد ذكر موقف اليابان بوضوح رئيس وزرائنا، السيد كويزومي، في المناقشة العامة بالجمعية العامة: |
de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à l'allocution que M. Dean Barrow, Vice-Premier Ministre et Ministre des relations extérieures du Belize, a prononcé aujourd'hui dans le cadre du débat général de l'Assemblée générale. | UN | أتشرف بالكتابة إلى سعادتكم باﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه سعادة السيد دين بارو، نائب رئيس وزراء بليز ووزير خارجيتها، في إطار المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة اليوم. |
La revitalisation de l'Assemblée général a été l'un des sujets essentiels du débat général de l'Assemblée générale au cours des deux dernières semaines. | UN | لقد كان تنشيط الجمعية العامة أحد المواضيع المركزية للمناقشة العامة التي جرت في الجمعية العامة على مدى الأسبوعين الفائتين. |
11 heures S.E. M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie (sur les conclusions du débat général de l'Assemblée générale) | UN | 00/11 معالي السيد سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي (عن نتائج المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة) |