Ils nécessitent cependant une relation contractuelle entre le Directeur de l'École des cadres et le Directeur général de l'OIT. | UN | بيد أنها تتضمن علاقة تعاقدية بين مدير كلية الموظفين والمدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
Le Directeur général de l’OIT pense qu’il faut donc adapter en conséquence la stratégie de financement du Centre. | UN | ويرى المدير العام لمنظمة العمل الدولية أنه يلزم اتخاذ استراتيجية لتعبئة الموارد وفقا لذلك. |
Dépositaire: Directeur général de l'OIT | UN | الوديع: المدير العام لمنظمة العمل الدولية |
Le représentant a fait référence à une déclaration du Directeur général de l'OIT selon lequel il fallait canaliser l'immense énergie du marché mondial afin de donner à la mondialisation un visage humain. | UN | وأشار إلى بيان للمدير العام لمنظمة العمل الدولية قال إنه جاء فيه أن الطاقة الهائلة للسوق العالمية لا بد أن توجه لإعطاء العولمة وجهاً إنسانياً. |
Dans le cadre de l'Année internationale, le Directeur général de l'OIT s'est employé, dans plusieurs déclarations, à promouvoir et soutenir le renforcement des coopératives. | UN | 45 - وأثناء السنة الدولية للتعاونيات، أصدر المدير العام لمنظمة العمل الدولية بيانات تشجع وتدعم تنمية التعاونيات. |
Au rythme actuel, comme le montre le rapport 2011 du Directeur général de l'OIT, il faudra 88 ans pour éliminer l'extrême pauvreté. | UN | ووفقا للمعدل الحالي، حسبما يبين تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية لعام 2011، سوف يتطلب الأمر 88 سنة أخرى من أجل القضاء على الفقر المدقع. |
Le rapport de 1999 présenté par le Directeur général de l’OIT à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du travail indique que les statistiques israéliennes montrent qu’il y a eu une augmentation substantielle du nombre de colons israéliens dans les territoires occupés autres que Jérusalem-Est. | UN | ٤١ - ويشير تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٩ المقدم إلى الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، إلى أن اﻹحصاءات اﻹسرائيلية تشير إلى زيادة ملموسة في عدد المستوطنين اﻹسرائيليين في اﻷراضي المحتلة خارج القدس الشرقية. |
En effet, d’après le rapport de 1999 du Directeur général de l’OIT, la baisse de 25 % du revenu réel par habitant semble avoir été inversée pour la première fois en cinq ans. | UN | ويبين تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٩ أن الانخفاض الذي كان يبلغ ٢٥ في المائة في نصيب الفرد من الدخل الحقيقي قد توقف اﻵن، وأن الاتجاهات الحالية تشير إلى حدوث ارتفاع ﻷول مرة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
La Convention entrera en vigueur 12 mois après que les ratifications de 10 membres comprenant huit États côtiers auront été enregistrées par le Directeur général de l'OIT. | UN | 83 - وسيبدأ سريان الاتفاقية بعد انقضاء 12 شهرا على تاريخ إيداع تصديقات عشر من الدول الأعضاء بمنظمة العمل الدولية، تكون ثمان منها من الدول الساحلية، لدى المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
On trouvera en annexe à la présente note une lettre datée du 9 mars 2001, adressée au Président du Conseil par le Directeur général de l'OIT, ainsi qu'une résolution sur la question adoptée par la Conférence internationale du travail. | UN | ويرد كمرفق رسالة مؤرخة 9 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس المجلس من المدير العام لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بهذه المسألة ومعها نص قرار بشأن المسألة اتخذه مؤتمر العمل الدولي. |
D'après le Directeur général de l'OIT, < < malgré une croissance en hausse, les économies sont incapables de créer suffisamment d'emplois décents et productifs et cette carence frappe de plein fouet la jeunesse > > ; | UN | وطبقا للمدير العام لمنظمة العمل الدولية فإنه " بالرغم من زيادة النمو الاقتصادي، فإن عدم قدرة الاقتصادات على خلق ما يكفي من الوظائف اللائقة والمنتجة، قد أصاب شباب العالم بصفة خاصة بضربة موجعة " (). |
Selon le rapport du Directeur général de l'OIT concernant la situation des travailleurs dans les territoires arabes occupés, les niveaux de vie ont diminué, la pauvreté et le chômage ont augmenté, et la désintégration sociale et le désordre politique se sont intensifiés. | UN | ووفقا لتقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية عن حالة العمال في الأراضي العربية المحتلة، فقد تدهور مستوى المعيشة؛ وتفاقم الفقر والبطالة؛ واشتد التفكك الاجتماعي والفوضى السياسية(). |
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur général de l'OIT a souligné qu'au cours de la période incertaine et troublée qui avait suivi la première réunion du Groupe de haut niveau, en juillet 2001, l'importance et la pertinence de la question de l'emploi des jeunes s'étaient encore accrues. | UN | 18 - أكد المدير العام لمنظمة العمل الدولية في ملاحظاته الافتتاحية أن أهمية تشغيل الشباب ما فتئت تزداد خلال الفترات التي سادها عدم التأكد وتخللتها المشاكل منذ الاجتماع الأول الذي عقده الفريق الرفيع المستوى في تموز/يوليه 2001. |
Le 19 mars 2002, le Myanmar et l'OIT ont conclu à Genève un accord portant sur la nomination d'un fonctionnaire de liaison de l'OIT au Myanmar et, le 6 août, le Directeur général de l'OIT a annoncé la nomination de Mme Hong-Trang Perret-Nguyen à ce poste. | UN | وفي 19 آذار/مارس 2002، جرى في جنيف توقيع اتفاق بين ميانمار ومنظمة العمل الدولية بشأن تعيين موظف اتصال في ميانمار. وفي 6 آب/أغسطس، أعلن المدير العام لمنظمة العمل الدولية تعيين السيدة هونغ - ترانغ بيريتنغوين موظفة اتصال لمنظمة العمل الدولية في ميانمار. |
La ratification et l’application de la Convention No 111, qui est considérée comme l’une des sept conventions fondamentales de l’Organisation, ont fait partie des objectifs de la campagne de ratification lancée par le Directeur général de l’OIT en 1995. | UN | ٣٠ - لقد كان التصديق على الاتفاقية رقم ١١١ وتطبيقها، والتي تُعتبر واحدة من الاتفاقيات اﻷساسية السبع للمنظمة، من بين أهداف حملة التصديق على الاتفاقية التي أطلقها المدير العام لمنظمة العمل الدولية عام ١٩٩٥. |
Les activités du Programme sont exécutées en coopération étroite avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), coopération qui a été récemment officialisée par la lettre d'intention qu'ont signée la Directrice générale de l'UNICEF et le Directeur général de l'OIT. | UN | ويجري أنشطة البرنامج بتعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( أضفى عليه مؤخرا الطابع الرسمي من خلال كتاب نوايا وقعت عليه المديرة التنفيذية لليونيسيف والمدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
b) Les 19 et 20 février 1996, le Président, le Secrétaire général et la Représentante permanente de la CMT à Genève ont eu des entretiens avec le Directeur général de l'OIT; | UN | )ب( عقد الرئيس واﻷمين العام والممثل الدائم للاتحاد العالمي للعمل في جنيف محادثات مع المدير العام لمنظمة العمل الدولية يومي ٩١ و ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١؛ |
À la 23e séance, le 11 juillet, le Directeur du Département des politiques d'intégration et Conseiller principal du Directeur général de l'OIT a fait une déclaration liminaire (au titre du point 6 a) de l'ordre du jour). | UN | 6 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 11 تموز/يوليه، أدلى ببيان افتتاحي مدير إدارة تكامل السياسات وكبير مستشاري المدير العام لمنظمة العمل الدولية (في إطار البند 6 (أ) من جدول الأعمال). |
À la 23e séance, le 11 juillet, le Directeur du Département des politiques d'intégration et Conseiller principal du Directeur général de l'OIT a fait une déclaration liminaire (au titre du point 6 a) de l'ordre du jour). | UN | 6 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 11 تموز/يوليه، أدلى ببيان افتتاحي مدير إدارة تكامل السياسات وكبير مستشاري المدير العام لمنظمة العمل الدولية (في إطار البند 6 (أ) من جدول الأعمال). |
249. Enfin, des contacts directs peuvent être établis entre le Directeur général de l'OIT et les gouvernements en vue d'examiner comment surmonter les difficultés que posent l'application d'une convention ratifiée ou le respect des obligations constitutionnelles concernant les normes. | UN | ٠٥٢ - وأخيرا، يمكن إقامة اتصالات مباشرة بين المدير العام لمنظمة العمل الدولية والحكومات لدراسة كيفية التغلب على الصعوبات في تطبيق اتفاقية مصدق عليها أو الامتثال للالتزامات الدستورية المتعلقة بالمعايير. |