"général de l'onu à" - Translation from French to Arabic

    • العام للأمم المتحدة إلى
        
    • العام للأمم المتحدة في
        
    • العام لﻷمم المتحدة على
        
    • الأمم المتحدة العام إلى
        
    • العام للأمم المتحدة المقدم إلى
        
    Au rapport annuel du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire; UN تقرير الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ إعلان الألفية؛
    Dans sa résolution 60/30, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général de l'ONU à convoquer ces sessions. UN ووافقت الجمعية العامة فــي قرارها 60/30 على أن يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد هاتيـن الدورتيـن.
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale, établi conformément à la résolution 54/235 de l'Assemblée générale. UN سيتاح للمجلس تقرير الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة الذي يجري إعداده وفقا لقرار الجمعية العامة 54/235.
    Mme Carolyn McAskie, Représentante spéciale du Secrétaire général de l'ONU à Bujumbura UN والسيدة كارولين مكاسكي، الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة في بوجومبورا.
    Cette proposition fait actuellement l'objet d'échanges de vues entre les Gouvernements indonésien et portugais sous les auspices du Secrétaire général de l'ONU, à la faveur de négociations dites tripartites. UN وتجري الآن مناقشة هذا الاقتراح بين حكومتي إندونيسيا والبرتغال برعاية الأمين العام للأمم المتحدة في إطار عملية شاعت تسميتها بالمفاوضات الثلاثية الأطراف.
    A la deuxième partie de sa session, le Groupe aurait l'occasion d'examiner le budget—programme officiel concernant la CNUCED tel que proposé par le Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale. UN وستتاح الفرصة للفرقة العاملة، في الجزء الثاني من دورتها، لاستعراض الميزانية البرنامجية الرسمية التي تشمل اﻷونكتاد، كما اقترح ذلك اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الجمعية العامة.
    Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux des activités de coopération technique pour l'exercice suivant. UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    Le Conseil sera également saisi du rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وسيُعرض على المجلس أيضاً تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج العمل.
    Le Groupe a établi le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement 2008, ainsi que le rapport annuel du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur l'application de la Déclaration du Millénaire. UN وقد أعد فريق الخبراء تقرير الأهداف الإنمائية للألفية، 2008 والتقرير السنوي للأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Le Comité préparatoire décide d'inviter le Secrétaire général de l'ONU à désigner, en consultation avec les États Membres, un fonctionnaire qui exercera les fonctions de Secrétaire général de la Conférence. UN تقرر اللجنة التحضيرية أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بترشيح مسؤول يعمل أمينا عاما للمؤتمر.
    Le Groupe a établi le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement en 2006 et en 2007 ainsi que le rapport annuel du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée sur l'application de la Déclaration du Millénaire. UN وأعد الفريق التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية لعامي 2006 و2007 والتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الألفية.
    En particulier, elle a apporté une contribution analytique au rapport annuel du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur les problèmes de la dette extérieure. UN وشمل ذلك إسهاماً تحليلياً في التقرير السنوي المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجمعية العامة والمتعلق بالقدرة على تحمل الديون الخارجية.
    64. À la même séance, le Secrétaire exécutif de la Convention, M. Luc Gnacadja, a donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'ONU à la Conférence et a également fait une déclaration en sa qualité de Secrétaire exécutif. UN 64- وفي الجلسة نفسها، تلا الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، السيد لوك غناكادجا الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر كما أدلى ببيان بصفته أمينا تنفيذياً.
    D'autres disposent de critères, dont le degré de détail est toutefois variable, allant de critères généraux, similaires à ceux prévus pour la sélection du Secrétaire général de l'ONU, à des critères plus détaillés comportant des compétences, des qualités et une expérience précises en rapport avec les mandats de l'organisme considéré. UN ولبعضها الآخر معايير بيد أنها تختلف في درجات التفصيل فتمتد من معايير عامة شبيهة بمعايير اختيار الأمين العام للأمم المتحدة إلى معايير أكثر تفصيلاً تشمل كفاءات وسمات وخبرات محددة ترتبط بولايات المنظمات المعنية.
    Le Groupe des 77 se réjouit de la nomination du Secrétaire général de la Conférence Habitat III mais engage le Secrétaire général de l'ONU à fournir le soutien nécessaire à la Conférence et à son processus préparatoire, notamment en suivant de près les besoins de ressources. UN 10 - ورحبت المجموعة بتعيين أمين عام للموئل الثالث، لكنها دعت الأمين العام للأمم المتحدة إلى تقديم الدعم اللازم للمؤتمر وعمليته التحضيرية، بما في ذلك إبقاء احتياجاته من الموارد قيد الاستعراض.
    À sa 15e séance, le 11 mai 2012, le Comité a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'ONU à désigner, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, un représentant qui remplira les fonctions de Secrétaire général provisoire de la Conférence d'examen de 2015, nomination qui serait confirmée ultérieurement par la Conférence elle-même. UN قررت اللجنة، في جلستها 15 المعقودة في 11 أيار/مايو 2012، أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول للعمل أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر استعراض المعاهـدة عام 2015، على أن يؤكد المؤتمر نفسه هذا الترشيح لاحقاً.
    En sa qualité de Secrétaire général de la Conférence et de Représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU à la Conférence, il a beaucoup contribué aux grands succès enregistrés par cette instance multilatérale unique de négociation. UN وقد أسهم بوصفه الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة في هذا المؤتمر، مساهمة كبيرة فيما حققه هذا المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الفريد من نوعه من نجاح في مجالات هامة.
    Comme d'autres l'ont déjà dit, M. Petrovsky exerce les fonctions de Secrétaire général de la Conférence et de Représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU à la Conférence depuis octobre 1993. UN لقد خدم السيد بتروفسكي بصفة الأمين العام للمؤتمر، كما ذكر آخرون، وكذلك بصفة الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة في هذا المؤتمر منذ عام 1993.
    La version définitive du Plan mondial sera présentée au Secrétaire général de l'ONU à la mi-janvier 2005. UN وسيقدم مشروع الألفية الصيغة النهائية للخطة العالمية إلى الأمين العام للأمم المتحدة في منتصف كانون الثاني/يناير 2005.
    Nous nous engageons à aider le Secrétaire général de l'ONU à appliquer la résolution 836 du Conseil de l'ONU pour l'envoi de contingents, la fourniture d'une protection aérienne à la FORPRONU, un soutien financier et logistique et une action diplomatique appropriée. UN ونحن نعاهد أنفسنا على مساعدة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تنفيذ قرار مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ٨٣٦ وذلك بإرسال القوات، أو بالحماية الجوية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، أو بالمساهمات المالية والادارية، أو بالعمل الدبلوماسي المناسب.
    En juin, le Groupe de travail a examiné le chapitre relatif à la CNUCED du projet de budget—programme présenté par le Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale. UN ونظرت الفرقة العاملة في حزيران/يونيه في الجزء المتعلق باﻷونكتاد من الميزانية البرنامجية التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الجمعية العامة.
    Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux des activités de coopération technique pour l'exercice suivant; UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux de la coopération technique pour l'exercice suivant; UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحول من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية؛
    À cet égard, la CNUCED avait contribué à l'élaboration du rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale afin de mieux définir les rôles et les responsabilités des divers organismes du système des Nations Unies dans le domaine de la coopération technique. UN وفي هذا الصدد، ساهم الأونكتاد في إعداد تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة بهدف زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات التعاون التقني التي تضطلع بها مختلف الكيانات في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more