"général de la conférence a" - Translation from French to Arabic

    • العام للمؤتمر
        
    • عام المؤتمر
        
    • عاماً للاجتماع
        
    Le Secrétaire général de la Conférence a accepté d'y participer, de même que plusieurs organisations non gouvernementales et réseaux. UN وقـد وافــق اﻷميـن العام للمؤتمر على المشاركة في هذه اﻷنشطة وكذلك فعلت منظمات غير حكومية وشبكات مختلفة.
    3. À la 1re séance plénière, le 23 mai, le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration liminaire. UN ٣ - وفي الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، أدلى اﻷمين العام للمؤتمر ببيان استهلالي.
    Le Secrétaire général de la Conférence a accordé plusieurs entretiens aux médias (radio, télévision et presse écrite). UN وأُجريت مع الأمين العام للمؤتمر عدة مقابلات إعلامية، إذاعية وتلفزية وفي الصحافة المكتوبة.
    Le Secrétaire général de la Conférence a eu des contacts et des consultations réguliers avec le gouvernement hôte. UN ولم ينفك الأمين العام للمؤتمر يجري اتصالات ومشاورات منتظمة مع الحكومة المضيفة.
    M. Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence, a toujours prodigué ses conseils, ce dont je lui suis très reconnaissant. UN ولم ينفك الأمين العام للمؤتمر السيد سرجي أوردجونيكيدزه يقدم إرشاداته وتوجيهاته.
    74. À la 6e séance plénière (16 février), le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration de conclusion. UN ٧٤ - في الجلسة العامة السادسة، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، أدلى اﻷمين العام للمؤتمر ببيان اختتامي.
    Le Secrétaire général de la Conférence a été assisté dans son travail par M. Damien Cole au titre de Secrétaire exécutif de la Conférence. UN وتلقى الأمين العام للمؤتمر المساعدة من السيد دايمين كول بصفته الأمين التنفيذي للمؤتمر.
    25. À la 4e séance, le 14 avril, le Secrétaire général de la Conférence a prononcé une déclaration. UN ٢٥ - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ١٤ نيسان/أبريل، أدلى اﻷمين العام للمؤتمر ببيان.
    IV. CLÔTURE DE LA SESSION 41. À la 6e séance plénière, le 22 avril, le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration finale. UN ٤١ - في الجلسة العامة السادسة، المعقودة في ٢٢ نيسان/ابريل، أدلى اﻷمين العام للمؤتمر ببيان ختامي.
    Le Secrétaire général de la Conférence a l'honneur de transmettre cijoint l'ordre du jour provisoire annoté de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN يتشرف الأمين العام للمؤتمر بأن يحيل طيه جدول الأعمال المؤقت المشروح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Le Secrétaire général de la Conférence a souligné qu'il importait d'organiser minutieusement les préparatifs au niveau national avec le concours de divers organismes en vue d'élaborer des programmes d'action nationaux. UN ولقد شدد الأمين العام للمؤتمر على أهمية الاضطلاع بعملية تحضيرية شاملة وتشاركية على الصعيد القطري تفضي إلى صياغة برامج عمل على الصعيد القطري.
    Le Secrétaire général de la Conférence a l'honneur de transmettre ci-joint l'ordre du jour provisoire annoté de la deuxième Conférence sur les pays en développement sans littoral. UN يتشرف الأمين العام للمؤتمر بأن يحيل طيه جدول الأعمال المؤقت المشروح لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية.
    Afin d'assurer la pleine participation de toutes les parties prenantes nationales, le Secrétaire général de la Conférence a recommandé que les États membres utilisent leurs comités nationaux pour l'habitat pour élaborer leurs rapports nationaux. UN ولضمان المشاركة الكاملة لجميع الجهات الوطنية المعنية، أوصى الأمين العام للمؤتمر الدول الأعضاء بأن تستعين باللجان الوطنية للموئل لإعداد تقاريرها الوطنية.
    Le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration sur les questions de fond et d'organisation relatives aux travaux de la Conférence. UN 10 - وأدلى الأمين العام للمؤتمر ببيان بشأن الجوانب الموضوعية والتنظيمية لأعمال المؤتمر.
    Le Secrétaire général de la Conférence a été en contact étroit avec l'Administration d'Almaty, qui fournira l'appui et les services nécessaires, notamment les services de sécurité et de transport, ainsi que les services médicaux aux participants. UN وقد بقي الأمين العام للمؤتمر أيضا على اتصال وثيق بإدارة مدينة ألماتي، التي ستتولى توفير ما يلزم من دعم ومرافق، بما في ذلك الأمن والنقل والخدمات الطبية، للمشاركين في المؤتمر.
    Saijin Zhang, du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, a exercé les fonctions de Secrétaire général de la Conférence, a tenu des séances plénières et des réunions informelles. UN وتولى السيد سايجين زانغ من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مهام الأمين العام للمؤتمر. وعقد المؤتمر جلسات عامة وجلسات غير رسمية.
    Le Secrétaire général de la Conférence a l'honneur de vous faire tenir ci-joint un additif à l'ordre du jour provisoire annoté de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, où figurent plusieurs propositions d'ordre organisationnel. UN يتشرَّف الأمين العام للمؤتمر بأن يرفق طيَّه إضافة لجدول الأعمال المؤقت المشروح لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا تتضمّن عدّة مقترحات بخصوص الترتيبات التنظيمية.
    Le Secrétaire général de la Conférence a l'honneur de vous faire tenir ci-joint l'ordre du jour provisoire annoté de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN يتشرَّف الأمين العام للمؤتمر بأن يرفق طيَّه جدول الأعمال المؤقت المشروح لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    1. Le Secrétaire général de la Conférence a dit que l'avenir de la planète se jouerait dans les villes, comme on pouvait l'augurer des niveaux d'urbanisation atteints dans les pays industrialisés et dans les pays en développement. UN ١ - ذكر اﻷمين العام للمؤتمر أن مستقبل هذا الكوكب سيكون مستقبلا حضريا كما يتضح ذلك من معدلات التحضر في البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    2. A la 15e séance, le 14 mai 1993, le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration liminaire. UN ٢ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة يوم ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلت السيدة أمين عام المؤتمر ببيان استهلالي.
    19. À la même séance plénière, la désignation de M. Peter Kolarov, du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, comme Secrétaire général de la Conférence a été confirmée. UN 19 - وفى نفس الجلسة العامة تأكد تعيين بيتر كولاروف، رئيس مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more