"général de la conférence de" - Translation from French to Arabic

    • العام للمؤتمر
        
    • العام لمؤتمر
        
    • عام المؤتمر
        
    Les demandes d'appui devraient comporter un ordre de priorité et un calendrier établis par les comités nationaux afin de permettre au Secrétaire général de la Conférence de gérer correctement les ressources financières disponibles à cette fin. UN وينبغي أن تحدد اللجان الوطنية أولوية طلبات الدعم وأن تقررها كي يمكن لﻷمين العام للمؤتمر أن ينظم على النحو الواجب التدفق النقدي لهذا الدعم.
    En outre, le Comité préparatoire prie le Secrétaire général de la Conférence de constituer un jury indépendant qui sera chargé de la sélection finale des pratiques les plus performantes dont il sera fait mention particulière à la Conférence d'Istanbul. UN علاوة على ذلك، ترجو اللجنة التحضيرية من اﻷمين العام للمؤتمر أن ينشئ فريقا يتولى انتقاء أفضل الممارسات التي سيتم إيلاؤها الاعتبار الخاص أثناء مؤتمر الموئل الثاني الذي سيعقد في اسطنبول.
    Lettre datée du 17 avril 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation par le suppléant du chef de la délégation indonésienne UN رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الرئيس المناوب للوفد اﻹندونيسي
    Le Secrétaire général de la Conférence de la mi-décennie des Nations Unies a fait état du rôle joué par l'Inde pour mettre en lumière le point de vue du tiers monde sur le développement et pour faire mettre à l'ordre du jour les questions d'emploi, de santé et d'éducation. UN وقد نوﱠه اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة لمنتصف العقد بمساهمة الهند في التأكيد على منظورات العالم الثالث بشأن التنمية وإدراج العمالة والصحة والتعليم كموضوع فرعي في جدول أعمال العقد.
    Le Comité consultatif note que, dans sa résolution 24/14, le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a prié le Secrétaire général de la Conférence de recourir aux experts du Programme et de l'ensemble des organismes des Nations Unies (par. 2, 5, 6 et 8). UN 12 - وتلاحظ اللجنة أن القرار 24/14 الصادر عن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة طلب إلى أمين عام المؤتمر استخدام الخبرات المتوافرة لدى موئل الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها (الفقرات 2 و 5 و 6 و 8).
    Lettre datée du 18 avril 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation par le Représentant permanent de la Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لبلغاريا لدى اﻷمم المتحدة
    Note verbale datée du 24 avril 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation par la délégation de la Fédération de Russie UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من وفد الاتحاد الروسي
    Note verbale datée du 9 mai 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation par la Mission permanente du Danemark au nom des cinq pays nordiques UN مذكرة شفوية مؤرخة ٩ أيار/مايو ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم للدانمرك باسم بلدان الشمال الخمسة
    Lettre datée du 25 avril 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation par le chef de la délégation mexicaine UN رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من وفد المكسيك، يحيل فيها مشروع بروتوكول للمعاهدة
    Les institutions spécialisées et les organisations régionales intergouvernementales peuvent demander au Secrétaire général de la Conférence de leur conférer le statut d'observateur, qui leur est accordé sur décision de la Conférence. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المراقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Les institutions spécialisées et les organisations régionales intergouvernementales peuvent demander au Secrétaire général de la Conférence de leur conférer le statut d'observateur, qui leur est accordé sur décision de la Conférence. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المراقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Les institutions spécialisées et les organisations régionales intergouvernementales peuvent demander au Secrétaire général de la Conférence de leur conférer le statut d'observateur, qui leur est accordé sur décision de la Conférence. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المرِاقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    Les institutions spécialisées et les organisations régionales intergouvernementales peuvent demander au Secrétaire général de la Conférence de leur conférer le statut d'observateur, qui leur est accordé sur décision de la Conférence. UN يجوز للوكالات المتخصصة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب لمنحها مركز الوكالة المرِاقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر.
    9. Félicite sincèrement les États et organisations qui ont contribué ou se sont engagés à contribuer, sur le plan financier ou autrement, aux préparatifs de la Conférence, et prie le Secrétaire général de la Conférence de continuer à tout faire pour mobiliser les ressources extrabudgétaires nécessaires aux activités et aux préparatifs de la Conférence; UN ٩ - تعرب عن خالص تقديرها للدول والمنظمات التي قدمت تبرعات مالية أو غير مالية، أو تعهدت بتقديمها دعما لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر، وتطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر أن يواصل بذل قصارى جهده في سبيل جمع الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة ﻷنشطة المؤتمر وﻷعماله التحضيرية؛
    Nous demandons au Secrétaire général de la Conférence de mobiliser les ressources nécessaires pour la tenue de la réunion ministérielle, et la participation de délégations de PMA, et d’apporter un soutien important à cet événement dans le cadre global de la préparation de la troisième Conférence sur les pays les moins avancés. UN ونطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر تعبئة موارد لعقد الاجتماع الوزاري، وﻹشراك وفود من أقل البلدان نموا، ولتقديم دعم فني لهذه المناسبة ضمن اﻹطار العام لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. ــ ــ ــ ــ ــ
    9. Félicite sincèrement les Etats et organisations qui ont contribué ou se sont engagés à contribuer, sur le plan financier ou autrement, aux préparatifs de la Conférence, et prie le Secrétaire général de la Conférence de continuer à tout faire pour mobiliser les ressources extrabudgétaires nécessaires aux activités et aux préparatifs de la Conférence; UN ٩ - تعرب عن خالص تقديرها للدول والمنظمات التي قدمت تبرعات مالية أو غير مالية، أو تعهدت بتقديمها دعما لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر، وتطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر أن يواصل بذل قصارى جهده في سبيل جمع الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة ﻷنشطة المؤتمر وﻷعماله التحضيرية؛
    Le PRESIDENT : Je remercie le Secrétaire général de la Conférence de sa déclaration. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر اﻷمين العام للمؤتمر على بيانه.
    DÉLÉGATION MEXICAINE AU SECRÉTAIRE général de la Conférence de 1995 DES PARTIES AU TRAITÉ SUR LA NON-PROLIFÉRATION DES ARMES NUCLÉAIRES CHARGÉE D'EXAMINER LE TRAITÉ ET LA QUESTION DE SA PROROGATION UN رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة من رئيس وفد المكسيك الى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷطراف في معاهـدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥
    627. Le 11 juin 2002, le Comité s'est entretenu avec M. William Duncan et M. Hans van Lon, Secrétaire général adjoint et Secrétaire général de la Conférence de La Haye de droit international privé, respectivement. UN 627- وفي 11 حزيران/يونيه 2002، عقدت اللجنة اجتماعاً مع السيد ويليام دنكن والسيد هانز فان لون، الأول بصفته وكيلاً للأمين العام والثاني بصفته الأمين العام لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Les délégations russe et chinoise ont prié conjointement le Secrétaire général de la Conférence de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel; celuici a été publié sous la cote CD/1622. UN وقد طلب الوفدان الروسي والصيني معاً إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح توزيع هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. وقد صدر البيان تحت الرمز CD/1622.
    4. Note qu'il faudra mobiliser suffisamment de fonds extrabudgétaires pour prendre en charge les frais de participation des pays les moins avancés à la troisième session du Comité préparatoire et, à ce sujet, invite les donateurs multilatéraux et bilatéraux à verser des contributions supplémentaires, et prie le Secrétaire général de la Conférence de solliciter des fonds auprès de toutes les sources possibles à cette fin; UN 4 - تلاحظ أن الحاجة ستدعو إلى تعبئة موارد كافية من خارج الميزانية لتغطية تكلفة مشاركة أقل البلدان نموا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وتدعو، في هذا الصدد، المانحين متعددي الأطراف والثنائيين إلى تقديم مساهمات إضافية، وتطلب إلى أمين عام المؤتمر أن يلتمس التمويل لهذا الغرض من جميع المصادر الممكنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more