"général de la session" - Translation from French to Arabic

    • العام من الدورة
        
    • العام للدورة
        
    • العام من دورة
        
    • العامة في الدورة
        
    • شاملة للدورة
        
    En conséquence, des rapports ont été présentés sur les progrès accomplis dans ces domaines lors du débat général de la session de fond. UN وبناء على ذلك، فقد شمل الجزء العام من الدورة الموضوعية تقارير عن التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Au cours du débat général de la session de fond, plus de 40 résolutions ont été adoptées. UN وفي الجزء العام من الدورة الموضوعية، اعتُمد أكثر من 40 قراراً.
    Le débat général de la session de fond a connu un large succès cette année, car il a permis de résoudre bon nombre des questions soumises à l'examen. UN وقد كان الجزء العام من الدورة الموضوعية هذا العام ناجحاً، حيث تمكن من حل معظم المسائل المعروضة عليه.
    Le bureau de la neuvième session a donc décidé d'inscrire des questions nouvelles qui seraient examinées au titre du thème général de la session et dans le cadre du débat de haut niveau. UN وفي هذا السياق، قرر مكتب الدورة التاسعة إدماج مسائل ناشئة هامة لمناقشتها في سياق الموضوع العام للدورة وكذلك في الجزء الرفيع المستوى.
    À la 22e séance, le 10 juillet, le Président du Conseil a ouvert le débat général de la session de fond de 2006 du Conseil. UN 4 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 10 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الجزء العام من دورة المجلس الموضوعية لعام 2006.
    En juin de chaque année, après avis des États Membres et consultations avec le Président en exercice et le Secrétaire général, le Président élu de l'Assemblée générale propose une ou plusieurs questions d'intérêt mondial sur lesquelles les États Membres seront invités à faire des observations au cours du débat général de la session à venir de l'Assemblée. UN 7 - أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية.
    Le Département fournira également aux sociétés internationales de distribution un compte rendu général de la session extraordinaire. UN كما ستزود اﻹدارة الوكالات الدولية لتوزيع اﻷخبار بتغطية شاملة للدورة الخاصة.
    Le Conseil adopte ensuite un projet de décision qui a été présenté oralement par le Président concernant la répartition du temps durant le débat général de la session de fond de 1996 du Conseil. UN وبعد ذلك، اعتمــد المجلس مشروع مقرر سبق عرضه شفويا من جانب الرئيس بشأن توزيع الوقت أثناء الجزء العام من الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٦.
    En revanche, le segment général de la session de fond a été assez décevant. UN 62 - وعلى النقيض من ذلك فإن الجزء العام من الدورة الموضوعية جاء مخيباً للآمال إلى حدٍ ما.
    Le débat consacré aux questions de coordination et le débat général de la session de fond du Conseil économique et social pourraient être améliorés. UN 123 - من الممكن تحسين الجزء المتعلق بالتنسيق والجزء العام من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : séances consacrées à l'examen annuel de l'application du Programme d'action de Bruxelles à l'occasion du débat général de la session de fond (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل في الجزء العام من الدورة الموضوعية (4)؛
    Le nouveau point subsidiaire susmentionné relatif à l'examen et la coordination du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010 sera examiné lors du débat général de la session de fond du Conseil de 2002. UN 63 - وسينظر الجزء العام من الدورة الموضوعية للمجلس لسنة 2002 في البند الفرعي الجديد المشار إليه أعلاه بشأن استعراض وتنسيق وتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : séances consacrées à l'examen annuel de l'application du Programme d'action de Bruxelles à l'occasion du débat général de la session de fond (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل خلال الجزء العام من الدورة الموضوعية (4)؛
    2. Le Bureau doit en outre se réunir périodiquement pendant toute la durée de la session pour examiner les progrès des travaux et présenter à l'Assemblée générale des recommandations relatives au programme général de la session et aux mesures visant à améliorer ses travaux. UN 2 - يجتمع المكتب أيضا على نحو دوري طوال الدورة لاستعراض سير الأعمال وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن البرنامج العام للدورة وبشأن التدابير الرامية إلى تحسين أعمالها.
    À la même séance, la Commission a approuvé le programme de travail général de la session (A/CN.10/2003/CRP.1) et décidé de consacrer quatre séances à un échange général de vues. UN 6 - وافقت الهيئة في الجلسة نفسها على برنامج العمل العام للدورة (A/CN.10/2003/CRP.1) وقررت تخصيص أربع جلسات لإجراء تبادل عام للآراء.
    A sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a également adopté des mesures en ce qui concerne le débat de haut niveau, le débat consacré aux questions de coordination, le débat consacré aux activités opérationnelles pour la coopération et le développement international, et le débat général de la session de fond du Conseil (voir résolution 48/162). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، اعتمدت الجمعية العامة تدابير أخرى فيما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى، والجزء المتعلق بالتنسيق، والجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التعاون اﻹنمائي الدولي، والجزء العام للدورة الموضوعية للمجلس )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢(.
    À la 22e séance, le 10 juillet, le Président du Conseil a ouvert le débat général de la session de fond de 2006 du Conseil. UN 4 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 10 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الجزء العام من دورة المجلس الموضوعية لعام 2006.
    :: A participé au débat général de la session de fond du Conseil économique et social (New York, 18 juillet). UN :: المشاركة في اجتماع الجزء العام من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة (نيويورك، 18 تموز/يوليه).
    À sa 35e séance, le 19 juillet, le Vice-Président du Conseil, Léo Mérorès (Haïti) a ouvert le débat général de la session de fond du Conseil de 2007 (voir E/2007/SR.35). UN 4 - وفي الجلسة 35، المعقودة في 19 تموز/يوليه، افتتح نائب رئيس المجلس ليو ميروريس (هايتي) الجزء العام من دورة المجلس الموضوعية لعام 2007 (انظر E/2007/SR.35).
    En juin de chaque année, après avis des États Membres et consultations avec le Président en exercice et le Secrétaire général, le Président élu de l'Assemblée générale propose une ou plusieurs questions d'intérêt mondial sur lesquelles les États Membres seront invités à faire des observations au cours du débat général de la session à venir de l'Assemblée. Il UN أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    En juin de chaque année, après avis des États Membres et consultations avec le Président en exercice et le Secrétaire général, le Président élu de l'Assemblée générale propose une ou plusieurs questions d'intérêt mondial sur lesquelles les États Membres seront invités à faire des observations au cours du débat général de la session à venir de l'Assemblée. UN أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية.
    Le Département fournira également aux sociétés internationales de distribution un compte rendu général de la session extraordinaire. UN كما ستزود اﻹدارة الوكالات الدولية لتوزيع اﻷخبار بتغطية شاملة للدورة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more