Ce fonds a été créé conformément au Protocole III de l'Accord général de paix pour le Mozambique, intitulé " Principes de la loi électorale " dont la partie V [art. 7 b)] a trait au financement et à l'organisation de l'Accord général de paix au Mozambique. | UN | ١٨ - في أيار/مايو ١٩٩٣، أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق السلم في موزامبيق وقد تم إنشاؤه تمشيا مع البروتوكول الثالث لاتفاق السلم العام لموزامبيق المعنون " مبادئ قانون الانتخاب " ، الجزء خامسا، المادة الخامسة - ٧ )ب( التمويل والتسهيلات. |
Rappelant la signature, à Rome, le 4 octobre 1992, de l'Accord général de paix pour le Mozambique S/24635 et Corr.1, annexe. , qui prévoit la cessation du conflit armé dans ce pays, | UN | " وإذ تشير الى توقيع اتفاق السلم العام لموزامبيق)٢(، في روما في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، الذي يقضي بإنهاء الصراع المسلح في ذلك البلد، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عما يعلقه من أهمية على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق (S/24635) وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة به، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق S/24635)، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة فيه، |
Elle se félicite également de l'application effective de l'Accord général de paix pour le Mozambique, signé à Rome en 1992, qui a abouti récemment au succès des élections multipartites qui se sont déroulées dans le pays. | UN | كما يرحب بالتنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام في موزامبيق الموقع في روما في عام ١٩٩٢، والـــذي تكلل بإجراء انتخابات ناجحة متعددة اﻷحزاب في ذلك البلد في اﻵونة اﻷخيرة. |
Il rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de l'ONUMOZ pour les efforts qu'ils déploient afin d'appuyer l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique. | UN | ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم في دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق. |
Le Président du Conseil de sécurité a pris la parole lors du débat de haut niveau du Conseil économique et social à propos du dixième anniversaire de la signature de l'Accord général de paix pour le Mozambique. | UN | وتحدث رئيس مجلس الأمن في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كما تحدث أمام المجلس بمناسبة الاحتفال بالذكرى العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام في موزامبيق. |
b) Au paragraphe 6, les mots " appui généreux après la mise en oeuvre de l'Accord général de paix pour le Mozambique et d'aider le " ont été remplacés par les mots " appui financier et matériel généreux " ; | UN | )ب( في الفقرة ٦ من منطوق القرار، تحذف عبارة " دعمه السخي بعد التنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام لموزامبيق وأن يساعد " والاستعاضة عنها بعبارة " الدعم المالي والمادي إلى " ؛ |
1. Deux ans après la signature de l'Accord général de paix pour le Mozambique à Rome le 4 octobre 1992, des résultats importants ont été obtenus en ce qui concerne le maintien de la paix au Mozambique et la préparation des premières élections multipartites dans ce pays. | UN | ١ - بعد عامين من التوقيع على اتفاق السلم العام لموزامبيق في روما، في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أحرزت نتائج هامة فيما يتعلق بصون السلم في موزامبيق وباﻷعمال التحضيرية ﻷول انتخابات متعددة اﻷحزاب تجرى في البلد. |
Félicitant également l'Organisation de l'unité africaine (OUA) du rôle qu'elle joue, par l'entremise du Représentant spécial de son Secrétaire général, dans l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe), | UN | وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à ce que toutes les parties honorent dans les délais prévus et de bonne foi les obligations qui leur incombent en vertu de l'Accord, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يوليها لاتفاق السلم العام لموزامبيق S/24635)، المرفق(، ووفاء جميع اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاق في حينها وبنية طيبة، |
" Le Conseil de sécurité a suivi de près les progrès que le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) ont réalisés en vue d'appliquer l'Accord général de paix pour le Mozambique. | UN | " يتابع مجلس اﻷمن عن كثب التقدم الذي تحرزه حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو( تجاه تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق. |
Félicitant également l'Organisation de l'unité africaine (OUA) du rôle qu'elle joue, par l'entremise du Représentant spécial de son Secrétaire général, dans l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe), | UN | وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف في الوقت المناسب وبحسن نية بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635, annexe) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عن اﻷهمية التي يعلقها على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635، المرفق( وعلى وفاء جميع اﻷطراف بحسن نية وفي وقت مناسب بالالتزامات الواردة فيه، |
Réaffirmant l'importance qu'il attache à l'Accord général de paix pour le Mozambique (S/24635) et à l'accomplissement de bonne foi et en temps utile par toutes les parties des obligations qui y sont énoncées, | UN | وإذ يكرر اﻹعراب عما يعلقه من أهمية على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق )S/24635( وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة به، |
Il rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de l'ONUMOZ pour les efforts qu'ils déploient afin d'appuyer l'application de l'Accord général de paix pour le Mozambique. | UN | ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم التي من شأنها دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق. |
Trente années se sont écoulées depuis que le Mozambique s'est lancé dans la quête de l'indépendance et de la paix. Cela a été un processus long et difficile. Nous nous trouvons aujourd'hui à une étape cruciale de la mise en oeuvre de l'Accord général de paix pour le Mozambique et de la tenue d'élections générales multipartites. | UN | لقد انقضت حتى اﻵن فترة ثلاثين سنة منذ أن شرعت موزامبيق في السعي الى الاستقلال والسلم، والرحلة كانت طويلة وشاقة، أما اليـوم، فنحـن فـي مرحلة حرجة من تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق ومن إجراء انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب. |
Ce fonds a été créé conformément au Protocole III de l'Accord général de paix pour le Mozambique, intitulé " Principes de la loi électorale " dont la partie V [art. 7 b)], a trait au financement et à l'organisation de l'Accord général de paix au Mozambique. | UN | وقد انشئ الصندوق تمشيا مع أحكام البروتوكول الثالث لاتفاق السلم العام في موزامبيق المعنون " مبادئ القانون الانتخابي " ، الجزء الخامس، المادة خامسا - ٧ )ب(، التمويل والتسهيلات. |
Représentant du Mozambique au Conseil de sécurité et auprès du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de l'Accord général de paix pour le Mozambique (1992-1994). | UN | ممثل موزامبيق لدى مجلس الأمن والأمين العام بشأن تنفيذ نظام السلام العام من أجل موزامبيق (1992-1994). |