23. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que le Tribunal soit géré avec le maximum d’efficacité et d’économie; | UN | ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة ﻹدارة المحكمة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
23. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que le Tribunal international pour le Rwanda soit géré avec le maximum d'efficacité et d'économie; | UN | ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة ﻹدارة المحكمة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
8. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires en vue de l'application de la présente résolution et de faire, le cas échéant, de nouvelles recommandations; | UN | ٨ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وتقديم توصيات أخرى حسب الاقتضاء؛ |
4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour convoquer la première réunion des États parties à la Convention; | UN | 4- تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية؛ |
8. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les délégations puissent participer pleinement aux travaux du Groupe de travail de la phase V. | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة المشاركة الكاملة من جانب الوفود في أعمال الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة؛ |
14. Prie également le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les achats de fournitures médicales et de matériel médical, y compris vaccins et antibiotiques, soient conformes aux dispositions pertinentes de sa résolution 62/269 du 20 juin 2008 et notamment au paragraphe 20 de celle-ci ; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن يتم شراء اللوازم والمواد الطبية، بما في ذلك اللقاحات والمضادات الحيوية، وفقا للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 62/269 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008، وبخاصة الأحكام الواردة في عدة فقرات منها الفقرة 20 من القرار؛ |
Le Comité note que dans sa décision 16/29 du 7 mai 1997, qui figure dans son rapport sur les travaux de sa seizième session, la Commission des établissements humains a prié le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour donner au Centre les moyens d'améliorer sa gestion financière et administrative. | UN | وتلاحظ اللجنة من تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن أعمال دورتها السادسة عشرة أن اللجنة، في مقررها ١٦/٢٩ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٩٧، طلبت إلى اﻷمين العام أن يتخذ أي إجراء ضروري لتزويد الموئل بالقدرة الكفيلة بتحسين إدارته المالية واﻹدارية. |
4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la crédibilité de l'Organisation et de son personnel. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية مصداقية المنظمة وموظفيها. |
12. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la crédibilité de l'Organisation et de son personnel; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية مصداقية المنظمة وموظفيها؛ |
4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la crédibilité de l'Organisation et de son personnel. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية مصداقية المنظمة وموظفيها. |
Le Groupe demande ainsi au Directeur général de prendre toutes les mesures nécessaires pour traduire les documents internes dans les six langues officielles, et présenter le site Web de l'ONUDI dans les autres langues officielles. | UN | وقالت إن المجموعة من ثم تطلب إلى المدير العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لترجمة الوثائق الداخلية إلى اللغات الرسمية الست وأن يقوم بإنشاء مواقع أخرى لليونيدو على الإنترنت باللغات الرسمية الأخرى. |
11. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires à l'application de la présente résolution et de lui faire rapport avant la fin de la période mentionnée au paragraphe 10; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة المحددة في الفقرة 10؛ |
11. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires à l'application de la présente résolution et de lui faire rapport avant la fin de la période mentionnée au paragraphe 10; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة المحددة في الفقرة 10؛ |
4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la crédibilité de l'Organisation et de son personnel. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية مصداقية المنظمة وموظفيها. |
Dans sa résolution 48/103, l'Assemblée générale a exprimé son soutien à la Conférence, prié le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour en assurer la bonne organisation, et invité les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible. | UN | وأعربت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٠٣، عن تأييدها للمؤتمر، وطلبت الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتأمين التنظيم الملائم له، وطلبت الى الدول اﻷعضاء أن تكون ممثلة على أعلى مستوى ممكن. |
" Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que les contributions volontaires aux dépenses budgétisées de la Mission d'observation ne soient utilisées que conformément aux procédures et pratiques de l'Assemblée générale; " | UN | " تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا تستغل التبرعات المقدمة لتكاليف ميزانية بعثة المراقبين إلا وفقا ﻹجراءات وممارسات الجمعية العامة؛ " |
17. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires et de prêter au Centre pour la prévention internationale du crime l'appui voulu pour lui permettre de promouvoir la prompte entrée en vigueur de la Convention et des Protocoles, y compris en organisant en 2003 une manifestation spéciale en collaboration avec le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لمركز منع الجريمة الدولية من أجل تمكينه من العمل على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها على وجه السرعة، بما في ذلك تنظيم مناسبة حول المعاهدة في عام 2003 بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة؛ |
18. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour apporter au Centre l'appui voulu durant l'exercice biennal 20022003, afin de lui permettre de promouvoir la prompte entrée en vigueur de la Convention et des Protocoles s'y rapportant ; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي للمركز خلال فترة السنتين 2002-2003، من أجل تمكينه من العمل على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها على وجه السرعة؛ |
14. Prie également le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les achats de fournitures médicales et de matériel médical, y compris vaccins et antibiotiques, soient conformes aux dispositions pertinentes de sa résolution 62/269 et notamment au paragraphe 20 de celle-ci; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة الامتثال للأحكام ذات الصلة من القرار 62/269، وبخاصة، الفقرة 20، في جملة فقرات أخرى، في شراء اللوازم والمواد الطبية، بما في ذلك اللقاحات والأجسام المضادة؛ |
5. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour résoudre les problèmes d'obligation redditionnelle, de gestion et d'efficacité au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et de faire rapport à l'Assemblée générale sur les mesures prises; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمعالجة المشاكل المتعلقة بالمساءلة والإدارة والكفاءة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأن يرفع تقريرا عن التدابير المتخذة في هذا الصدد إلى الجمعية العامة؛ |
Le Comité note que dans sa décision 16/29 du 7 mai 1997, qui figure dans son rapport sur les travaux de sa seizième session, la Commission des établissements humains a prié le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour donner au Centre les moyens d'améliorer sa gestion financière et administrative. | UN | وتلاحظ اللجنة من تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن أعمال دورتها السادسة عشرة أن اللجنة، في مقررها ١٦/٢٩ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٩٧، طلبت إلى اﻷمين العام أن يتخذ أي إجراء ضروري لتزويد الموئل بالقدرة الكفيلة بتحسين إدارته المالية واﻹدارية. |