"général de procéder à une" - Translation from French to Arabic

    • العام إجراء
        
    • العام أن يجري
        
    • العام أن يضطلع
        
    • العام إلى إجراء
        
    Pour qu'on puisse en tirer les enseignements, le Comité consultatif demande au Secrétaire général de procéder à une évaluation de l'exécution de ce projet. UN وبغية استخلاص الدروس، فإن اللجنة الاستشارية تطلب من الأمين العام إجراء استعراض للمشروع بعد مرحلة التشييد.
    Le Bangladesh demande au Secrétaire général de procéder à une analyse d'ensemble des activités du Département compte tenu des besoins effectifs des opérations sur le terrain. UN وقال إن بنغلاديش تطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحليل شامل ﻷنشطة اﻹدارة في ضوء الاحتياجات الفعلية لعملياتها الميدانية.
    Le Conseil de sécurité a par deux fois prié le Secrétaire général de procéder à une évaluation des régimes de sanctions concernant la Somalie et le Libéria. UN ١٠ - وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إجراء تقييمين لنظامي الجزاءات في كل من الصومال وليبريا.
    Il incombe au Secrétaire général de procéder à une véritable évaluation stratégique des ressources nécessaires et non de se contenter de dresser une liste d'ajouts au dernier budget, une approche qui ne peut se traduire que par une croissance budgétaire systématique qui n'est ni réaliste ni viable. UN وأضافت أن على الأمين العام إجراء تقييم استراتيجي سليم للاحتياجات من الموارد وليس مجرد إعداد قائمة بالإضافات إلى الميزانية الحالية، وهو نهج أدى إلى نمو تلقائي في الميزانية غير مطاق ولا مستدام.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de procéder à une étude de faisabilité et à une analyse coûts-avantages en vue de l'éventuelle création d'un économat au Siège, à New York. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تطلب إلى الأمين العام أن يجري دراسة جدوى وتحليلا لنسبة المنفعة إلى التكلفة فيما يتعلق بإنشاء مجمع تعاوني في المقر في نيويورك.
    Le Groupe des États africains se félicite également de l'intention du Secrétaire général de procéder à une révision du système de justice interne afin de renforcer son efficacité et de garantir un traitement équitable, dans le plein respect des textes statutaires, de tous les membres du personnel. UN وكذلك ترحب المجموعة بنية الأمين العام إجراء استعراض للنظام الداخلي لإقامة العدل من أجل تحسين فاعلية النظام وكفالة المعاملة المنصفة والقانونية للموظفين.
    Il est également prévu que le HautCommissaire peut demander au Bureau de l'Inspecteur général de procéder à une enquête ou à un réexamen concernant d'autres types d'incident qui font peser une menace sur les responsabilités dévolues au HautCommissariat, ses intérêts ou ses opérations. UN وهناك أيضاً حكم يخول للمفوض السامي أن يلتمس من مكتب المفتش العام إجراء تحريات في أنواع أخرى من الحوادث أو فحصها إذا كانت تشكل خطراً على المسؤوليات أو المصالح أو العمليات التي تشملها ولاية المفوضية.
    Le 18 décembre 1998, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de procéder à une évaluation de l'efficacité des activités et du fonctionnement du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pour le Rwanda. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء استعراض لفعالية عمل وأداء محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    À ce titre, il est également prévu que le HautCommissaire peut demander au Bureau de l'Inspecteur général de procéder à une enquête ou à un réexamen concernant d'autres types d'incidents qui font peser une menace sur les responsabilités dévolues au HautCommissariat, ses intérêts ou ses opérations. UN وبمقتضى هذا الفصل، يجوز للمفوض السامي كذلك أن يلتمس من مكتب المفتش العام إجراء تحريات في أنواع أخرى من الحوادث أو فحصها إذا كانت تشكل خطراً على المسؤوليات أو المصالح أو العمليات التي تشملها ولاية المفوضية.
    À ce titre, il est également prévu que le HautCommissaire peut demander au Bureau de l'Inspecteur général de procéder à une enquête ou à un réexamen concernant d'autres types d'incidents qui font peser une menace sur les responsabilités dévolues au HautCommissariat, ses intérêts ou ses opérations. UN وبمقتضى هذا الفصل، توجد أيضاً أحكام تخول المفوض السامي بأن يلتمس من مكتب المفتش العام إجراء تحريات في أنواع أخرى من الحوادث أو فحصها إذا كانت تشكل خطراً على المسؤوليات أو المصالح أو العمليات التي تشملها ولاية المفوضية.
    150. Prie en outre le Secrétaire général de procéder à une étude d'ensemble de la gestion et du fonctionnement du Département de l'information, compte tenu du plan à moyen terme, et de lui faire rapport à sa cinquante-septième session, cette étude devant notamment porter sur les questions suivantes : UN 150 - تطلب كذلك إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لتنظيم وعمل إدارة شؤون الإعلام، آخذا بعين الاعتبار الخطة المتوسطة الأجل، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، على أن يتناول الاستعراض في جملة أمور ما يلي:
    Le Comité recommande qu'il soit demandé au Secrétaire général de procéder à une étude approfondie des 1 994 applications existantes et de faire des propositions pour réduire le nombre d'applications et supprimer les doublons, et pour régler la question du retrait des logiciels examinée dans les paragraphes précédents. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لتطبيقات البرامجيات القائمة البالغ عددها 994 1 تطبيقا، وتقديم مقترحات لخفض عدد التطبيقات والقضاء على الازدواجية، وكذلك معالجة مسألة وقف تشغيل التطبيقات التي نوقشت في الفقرات أعلاه.
    75. Note l'intention qu'a le Secrétaire général de procéder à une évaluation globale de la politique de protection contre les représailles actuellement en vigueur au sein de l'Organisation, et le prie d'accélérer l'élaboration des modalités prévues à cet égard et de lui en rendre compte à sa soixante-neuvième session; UN 75 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل للسياسة الحالية للحماية من الانتقام في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتحديد الطرائق في هذا الصدد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique) dit que l'ONUDI a déjà demandé au Directeur général de procéder à une évaluation et d'en rendre compte au Conseil, ce à quoi il s'est engagé lui-même. UN 50- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): قال إن اليونيدو سبق لها أن طلبت إلى المدير العام إجراء تقييم، وتقديم تقرير عنه إلى المجلس، وقد تعهد المدير العام بذلك.
    14. Note l'intention du Secrétaire général de procéder à une étude d'ensemble de la gestion et des opérations du Département de l'information et de lui faire rapport, à sa cinquante-septième session, conformément à sa résolution 56/253, et note que l'étude d'ensemble du Département a pour but de faciliter le processus de réorientation; UN 14 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وفقا لقرارها 56/253، وتعترف بأن الاستعراض الشامل للإدارة يراد به تسهيل عملية إعادة التوجيه؛
    14. Note l'intention du Secrétaire général de procéder à une étude d'ensemble de la gestion et du fonctionnement du Département de l'information et de lui faire rapport, à sa cinquante-septième session, conformément à sa résolution 56/253, et note que l'étude d'ensemble du Département a pour but de faciliter le processus de réorientation ; UN 14 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وفقا للقرار 56/253، وتعترف بأن الاستعراض الشامل للإدارة يراد به تسهيل عملية إعادة التوجيه؛
    14. Note l'intention du Secrétaire général de procéder à une étude d'ensemble de la gestion et des opérations du Département de l'information et de lui faire rapport, à sa cinquante-septième session, conformément à sa résolution 56/253, et note que l'étude d'ensemble du Département a pour but de faciliter le processus de réorientation; UN 14 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل لتنظيم وعمليات إدارة شؤون الإعلام وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وفقا لقرارها 56/253، وتعترف بأن الاستعراض الشامل للإدارة يراد به تسهيل عملية إعادة التوجيه؛
    34. Est consciente des avantages opérationnels et financiers immédiats que pourrait apporter une amélioration de l'infrastructure d'appui aéroportuaire et prie le Secrétaire général de procéder à une analyse coûts-avantages et de fournir des renseignements sur les résultats obtenus dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN 34 - تقر بالفوائد التشغيلية والمالية المباشرة التي يمكن جنيها من التحسينات في الهياكل الأساسية لدعم المطارات، وتطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة وتقديم معلومات عن نتائجه في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Prie également le Secrétaire général de procéder à une analyse des raisons pour lesquelles des fonctionnaires quittent le service de l'Organisation, en se fondant sur les réponses au questionnaire de départ que remplissent les démissionnaires, et de lui en présenter les résultats à sa soixante-septième session UN تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لأسباب ترك الموظفين للمنظمة، بناء على استبيانات نهاية الخدمة للموظفين الذين يتركون الخدمة طوعا، وأن يقدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    6. Prie également le Secrétaire général de procéder à une analyse plus poussée des moyens d'utiliser au mieux la Base de soutien logistique pour assurer de manière efficace et économique la prestation de services, dans le domaine des communications et des technologies de l'information notamment, aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et aux clients du Siège; UN 6 - تطلـب أيضا من الأمين العام أن يضطلع بمزيـد من التحليل للكيفية التي يمكن بها الاستفادة من قاعدة اللوجستيات على أفضل وجـه لتوفير خدمات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وغير ذلك من الخدمات على نحـو يتسـم بالكفاءة والاقتصاد، وذلك لصالح عمـلاء حفظ السلام بالأمم المتحدة ومقرهـا؛
    3. Demande au Secrétaire général de procéder à une évaluation approfondie du rôle du Bureau, à la veille des élections, en vue d'arrêter un plan de retrait; UN 3 - يدعو الأمين العام إلى إجراء تقييم شامل لدور المكتب، في موعد قريب من الانتخابات، بهدف وضع استراتيجيته للخروج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more