"général du fonds monétaire" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي لصندوق النقد
        
    • اﻹداري لصندوق النقد
        
    À la même séance, l'Administrateur de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international ont fait des déclarations. UN 13 - في الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المدير التنفيذي للبنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي.
    À la même séance, l'Administrateur de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international ont fait des déclarations. UN 13 - في الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المدير التنفيذي للبنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي.
    3. À la même séance, le Directeur général du Fonds monétaire international a fait une déclaration. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقى المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي بيانا.
    3. À la même séance, le Directeur général du Fonds monétaire international a fait une déclaration. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقى المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي بيانا.
    Le Directeur général du Fonds monétaire international (FMI) fait une déclaration. UN أدلى المدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي ببيان.
    Le Directeur général du Fonds monétaire international, M. Michel Camdessus, s'est, à ma demande, lui aussi rendu en Angola pour s'entretenir de problèmes économiques et financiers pressants avec le Gouvernement angolais. UN وقام أيضا السيد ميتشيل كامديسوس، المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، بزيارة ﻷنغولا بناء على طلب مني لمناقشة المسائل الاقتصادية والمالية الملحة مع حكومة أنغولا.
    En ce XXIe siècle, nous ne parvenons pas à comprendre, en République dominicaine, pourquoi le Président de la Banque mondiale doit toujours être nord-américain, pourquoi le Directeur général du Fonds monétaire international est européen et pourquoi les grandes décisions mondiales sont prises par seulement cinq pays. UN أما الآن، في القرن الحادي والعشرين، فنحن في الجمهورية الدومينيكية لا نفهم حقا لماذا يجب أن يكون رئيس البنك الدولي أمريكيا، والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي أوروبيا، ولماذا تُناط مسؤولية اتخاذ القرارات العالمية الكبرى بخمسة بلدان فقط.
    21. Le Président de la Banque mondiale, le Directeur général du Fonds monétaire international et le Secrétaire général de la CNUCED ont répondu aux questions qui avaient été posées lors de l'échange de vues. UN ١٢ - وقام رئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء تبادل اﻵراء.
    Le Président rappelle au Conseil qu'une séance officieuse aura lieu le lundi 6 novembre 1995 avec le Directeur général du Fonds monétaire international. UN ذكﱠر الرئيس المجلس بأن جلسة غير رسمية للمجلس ستُعقد في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مع المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي وكبار موظفي الصندوق.
    C'est pourquoi il a été rassurant d'entendre le Directeur général du Fonds monétaire international, M. Dominique Strauss-Kahn, déclarer lundi dernier, que UN ولذلك، مما يبعث على الطمأنينة أن نستمع إلى المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، السيد دومينيك سطراوس - كان، وهو يقول يوم الاثنين الماضي:
    Nous recommandons donc que le Secrétaire général, le Président de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international mettent en place un mécanisme qui examinerait la question d'accords officiels sur leurs rôles respectifs et leurs relations aux niveaux mondial et national, et qui dresserait de tels accords ou, s'ils existent déjà, les actualiserait. UN لذلك، نوصي بأن يقيم الأمين العام ورئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، على وجه العجلة، عملية لاستعراض وتحديث وإبرام اتفاقات رسمية بشأن أدوار وعلاقات كل منهم على الصعيدين العالمي والقطري.
    Recommandation : Le Secrétaire général, le Président de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international devraient mettre en place d'urgence un mécanisme qui examinerait la question d'accords officiels sur leurs rôles respectifs et leurs relations aux niveaux mondial et national et qui conclurait de tels accords ou, s'ils existent déjà, les actualiserait. UN توصية: ينبغي لكل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي أن يعملوا بصورة عاجلة على إطلاق عملية لاستعراض الأدوار المناطة بكل منهم وعلاقاتهم على المستويين العالمي والقطري وتحديث هذه الأدوار وإبرام اتفاقات رسمية بشأنها.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Horst Köhler, Directeur général du Fonds monétaire international. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد هورست كوهلر، المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي.
    Le Conseil économique et social tiendra une réunion offi-cieuse le lundi 6 novembre 1995 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social pour un dialogue avec le Direc-teur général du Fonds monétaire international, M. Michel Camdessus. UN سيجتمع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسة غير رسمية يوم الاثنين، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٠، فــي قاعــة المجلس الاقتصـادي والاجتماعي، ﻹجراء حوار مع المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، السيد ميشال كامديسو.
    Une journée a été consacrée à un débat d'orientation sur les grands dossiers de l'économie mondiale en présence de M. Michel Camdessus, Directeur général du Fonds monétaire international (FMI), M. James Wolfensohn, Président de la Banque mondiale, M. Renato Ruggiero, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, et M. Carlos Fortin, Directeur chargé de la CNUCED. UN وخصص يوم لاجراء حوار بشأن السياسات العامة مع السيد مايكل كامديسوس، والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، والسيد جيمس ولفنسون، رئيس البنك الدولي، والسيد ريناتو روغييرو، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والسيد كارلوس فورتين، الموظف المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، فيما يتعلق بالقضايا الكبرى في الاقتصاد العالمي.
    À ce propos, il était recommandé que le Secrétaire général, le Président de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international (FMI) mettent en place d'urgence < < un mécanisme qui examinerait la question d'accords officiels sur leurs rôles respectifs et leurs relations aux niveaux mondial et national > > . UN وفي هذا الصدد ، قدمت توصية بأن يعمل الأمين العام ورئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي بصورة عاجلة على " إبرام اتفاقات رسمية بشأن أدوار وعلاقات كل منهم على الصعيدين العالمي والقطري " ().
    À ce propos, il était recommandé que le Secrétaire général, le Président de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international (FMI) mettent en place d'urgence < < un mécanisme qui examinerait la question d'accords officiels sur leurs rôles respectifs et leurs relations aux niveaux mondial et national > > . UN وفي هذا الصدد ، قدمت توصية بأن يعمل الأمين العام ورئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي بصورة عاجلة على " إبرام اتفاقات رسمية بشأن أدوار وعلاقات كل منهم على الصعيدين العالمي والقطري " ().
    Le Président de la Banque mondiale et le Président du Conseil d’administration et Directeur général du Fonds monétaire international ont exposé leurs vues sur ce dialogue. UN ٨ - وعلق على الحوار رئيس البنك الدولي ورئيس المجلس التنفيذي والمدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي.
    184. Une délégation s'est félicitée de l'échange de correspondance entre la Directrice générale et le Président de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international (FMI), qui avait beaucoup contribué à sensibiliser ces deux organisations aux questions de coopération. UN ١٨٤ - أبدى أحد الوفود تعليقا ايجابيا على تبادل المراسلات بين المديرة التنفيذية ورئيس البنك الدولي والمدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي، قائلا إن هذا التبادل مفيد في زيادة وعي المنظمتين بمسائل التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more