"général du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • العام للحكومة
        
    • العامة للحكومة
        
    • العام لحكومة
        
    • العامة لحكومة
        
    La demande a toutefois été rejetée, au motif que le voyage de M. Ould Dah Ould Abeid était uniquement privé, et aucune autorisation de voyage ne lui a été délivrée par le secrétaire général du Gouvernement. UN غير أن الطلب رفض بحجة أن رحلته كانت لأغراض شخصية ولم يصدر ترخيص من الأمين العام للحكومة بتلك الرحلة.
    Le Secrétaire général du Gouvernement participe à toutes les réunions du CNS. UN ويقوم الأمين العام للحكومة على الدوام بالاشتراك في جلسات مجلس الأمن الوطني.
    La première est présidée par le Secrétaire général du Gouvernement et est chargée du suivi de l'exécution des jugements en matière d'annulation. UN ويرأس الأولى الكاتب العام للحكومة وهذه اللجنة مكلفة بتنفيذ الأحكام في مجال الإلغاء.
    Source: Secrétariat général du Gouvernement. UN المصدر: الأمانة العامة للحكومة.
    Le Secrétariat général du Gouvernement chilien a donc mis en place, dès 2000, un programme promouvant la tolérance et la non-discrimination, qui fait intervenir des organisations représentant les intérêts de divers collectifs confrontés au problème de la discrimination. UN والأمانة العامة للحكومة الشيلية قد وضعت بالتالي، منذ عام 2000، برنامجا من شأنه أن يشجع التسامح وعدم التمييز، وهو يتيح تدخّل المنظمات التي تمثل مصالح مختلف الجماعات التي تواجه مشكلة التمييز.
    J'occupe actuellement le poste de trésorier-payeur général du Gouvernement zambien. UN أعمل حاليا بصفتي المحاسب العام لحكومة جمهورية زامبيا.
    Le programme est conforme à l'objectif général du Gouvernement qui est de soutenir une forte croissance économique et de réduire considérablement la pauvreté. UN وأوضح أن البرنامج متوائم مع الهدف العام للحكومة المتمثل في المداومة على النمو الاقتصادي المرتفع والحد كثيرا من الفقر.
    Le programme est conforme à l'objectif général du Gouvernement qui est de soutenir une forte croissance économique et de réduire considérablement la pauvreté. UN وأوضح أن البرنامج متوائم مع الهدف العام للحكومة المتمثل في المداومة على النمو الاقتصادي المرتفع والحد كثيرا من الفقر.
    Lettre du Secrétaire général du Gouvernement provisoire UN من اﻷمين العام للحكومة الارترية المؤقتة
    Secrétaire général du Gouvernement de mai 1963 à décembre 1965 UN الأمين العام للحكومة من أيار/مايو 1963 وحتى كانون الأول/ديسمبر 1965.
    Toutefois, elles sont tenues d'en faire déclaration au Secrétaire général du Gouvernement (art. 9 du dahir du 23 juillet 2002). UN على أنها تكون ملزمة بالتصريح عن ذلك لدى الأمين العام للحكومة (المادة 9 من ظهير 23 تموز/يوليه 2002).
    Le décret no 2 pris en 2003 dispose que tous les organismes publics qui perçoivent des recettes doivent déposer ces recettes sur le compte général du Gouvernement national de transition du Libéria à la Banque centrale de ce pays. UN الأمر التنفيذي رقم 2، الصادر في عام 2003، ينص على أن تودِع جميع الهيئات الحكومية المدرة للدخل إيراداتها لدى المصرف المركزي الليبري في الحساب العام للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    Leur respect est garanti par un système judiciaire indépendant, ainsi que par la Cour constitutionnelle, la Commission ougandaise des droits de l'homme, l'Inspecteur général du Gouvernement et le Parlement. UN وإن احترام هذه الحقوق مضمون في نظام قضائي مستقل، بالإضافة إلى المحكمة الدستورية، واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان، والمفتش العام للحكومة والبرلمان.
    Le Programme est à l'origine du Code de bonnes pratiques en matière d'emploi et de non-discrimination à l'usage de l'administration publique édicté par le Secrétariat général du Gouvernement, document présenté plus loin. UN وقد أدى هذا البرنامج إلى أن يقوم مكتب الوزير والأمين العام للحكومة بصياغة مدونة ممارسات العمل الجيدة وعدم التمييز، لكي تُستخدم بواسطة الخدمة المدنية.
    Les ressources du requérant proviennent des crédits qui lui sont alloués sur le budget général du Gouvernement saoudien par le Ministère des Finances. UN وتُرصَد موارد صاحب المطالبة من الميزانية العامة للحكومة السعودية من خلال وزارة المالية.
    Coordonnateur: Secrétaire général du Gouvernement UN المنسق: الأمانة العامة للحكومة
    Le Secrétariat général du Gouvernement examine actuellement un projet de loi relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques UN تنظر الأمانة العامة للحكومة حاليا في مشروع قانون وطني متعلق بتطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Chef de Département juridique du Secrétariat général du Gouvernement UN رئيسة اﻹدارة القانونية باﻷمانة العامة للحكومة
    Section de la diversité et de la non-discrimination de la Division des organisations sociales (DOS) du Secrétariat général du Gouvernement (SEGEGOB) UN قسم شؤون التنوع وعدم التمييز التابع لشعبة المنظمات الاجتماعية في وزارة الأمانة العامة للحكومة
    Il a ajouté que ses services partageaient entièrement l'avis de la CNDH selon laquelle ni le Gouverneur ni le Secrétaire général du Gouvernement de Guerrero n'étaient impliqués dans le massacre et que par conséquent aucune action en justice ne serait engagée contre eux. UN وأضاف أن مكتبه يشاطر تماماً اللجنة الوطنية لحقوق الانسان رأيها أن الحاكم والأمين العام لحكومة غِريرو لم يكونا متورطين في المجزرة، وأنه لن تتخذ، بالتالي، أي إجراءات جنائية لمحاكمة هذين الشخصين.
    Elle a notamment été secrétaire général du Gouvernement de la République slovaque et secrétaire général du Ministère des affaires étrangères, et elle a été nommée tout récemment ministre des affaires étrangères de son pays. UN وتولت بصفة خاصة منصب اﻷمين العام لحكومة الجمهورية السلوفاكية، ومنصب اﻷمين العام لوزارة الخارجية، وعينت منذ مدة قريبة جداً وزيرة للخارجية في بلدها.
    105. Le Secrétariat pour la mise en œuvre de l'Accord-cadre d'Ohrid a été créé dans le cadre du Secrétariat général du Gouvernement de la République de Macédoine. UN 105- وأُسست أمانة تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري كجزء من الأمانة العامة لحكومة جمهورية مقدونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more