1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 27 octobre 1993; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 28 janvier 1994; | UN | " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 9 mars 1994; | UN | " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ آذار/ مارس ١٩٩٤؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général en date du 20 avril 1994; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ |
1. Accueille favorablement la lettre du Secrétaire général en date du 16 décembre 1993 (S/26901); | UN | ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛ |
3. Communications reçues le 26 avril 1991 et le 3 mai 1991 et rapport du Secrétaire général en date du 24 mai 1991 | UN | ٣ - الرسالتــان الــواردتان فــي ٦٢ نيســان/ابــريل و ٣ أيار/مايو ١٩٩١، وتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤٢ أيار/مايو ١٩٩١ |
1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 4 novembre 1999; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 20 janvier 1999; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛ |
1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 20 janvier 1999; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛ |
1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 4 novembre 1999; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 4 novembre 1999; | UN | 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999؛ |
1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 19 janvier 2000; | UN | 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2000؛ |
1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 17 juillet 2000; | UN | 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 تموز/ يوليه 2000؛ |
1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 19 janvier 1998; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛ |
1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 19 janvier 1998; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛ |
1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 20 janvier 1999; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛ |
Rapport du Secrétaire général en date du 26 octobre 1998 | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ |
Rapport du Secrétaire général en date du 28 janvier 1999 | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ |
1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 20 janvier 1997; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
Ayant examiné la lettre du Secrétaire général en date du 16 décembre 1993, concernant la situation en Abkhazie, République de Géorgie (S/26901), | UN | وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)، |
Prenant note des rapports du Secrétaire général, en date du 3 mai 1993 (S/25719) et du 15 mai 1993 (S/25784), | UN | وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)، |
4. La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire général en date du 23 avril 1997 concernant les pouvoirs des représentants à la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | ٤ - وكان معروضا أمام لجنة وثائق التفويض مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بشأن حالة وثائق تفويض ممثلي الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Nous avons présenté des exemples précis sur cette question dans notre lettre au Secrétaire général en date du 20 août 1997, qui figure dans le document paru sous la cote A/ES-10/14. | UN | وقد قدمنا أمثلة محددة على ذلك في رسالتنا الموجهة لﻷمين العام بتاريخ ٠٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، الواردة في الوثيقة A/ES-10/14. |
Prenant note du rapport intérimaire du Secrétaire général en date du 20 mai 1993 (S/25810 et Add.1), | UN | وإذ يحيط علما بالتقريـر المؤقت المقدم من اﻷمين العام والمؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ S/25810) و Add.1(، |
Ils ont aussi indiqué qu'ils avaient tenu compte de l'analyse et des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général en date du 15 octobre 2012 (S/2012/765), que le Conseil a examiné le 12 novembre, et que la mission ferait rapport au Conseil le même jour. | UN | وأشارت البعثة إلى أنها أخذت في الحسبان أيضاً التقييمات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الصادر في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/765)، الذي يناقشه مجلس الأمن في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وأن البعثة ستقدم أيضاً تقريراً إلى المجلس في اليوم نفسه. |
Rappelant dans ce contexte les notes du Secrétaire général en date du 21 juillet 1993 (S/26127) et du 1er décembre 1993 (S/ 26825), | UN | وإذ يشير، في هذا السيــاق، إلى مذكرتي اﻷمين العام المؤرختين ٢١ تموز/يوليــه ١٩٩٣ )S/26127( و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26825(. |
Dans un rapport au Secrétaire général, en date du 14 juillet 1998, la Commission économique des Nations Unies pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a indiqué que des efforts considérables avaient été déployés dans la région pour encourager l’utilisation d’engins de pêche permettant d’éviter les captures fortuites de dauphins et de tortues. | UN | جيم - المعلومات المقدمة من أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها ٠٨١ - أفادت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تقرير إلى اﻷمين العام مؤرخ ٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١، بأنه تم في المنطقة توجيه استثمارات ضخمة صوب استحداث عدة صيد تساعد على تفادي المصيد العرضي من الدلفين والترسة. |
L'auteur fait valoir que cette décision est définitive, qu'aucun nouveau recours n'est possible et que, conformément à la décision du Bureau du Procureur général en date du 23 août 2011, il peut être extradé vers le Kirghizistan. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن القرار الأخير كان قراراً نهائياً ولم يكن بالإمكان تقديم طعون أخرى، وأن قرار النيابة العامة في كازاخستان المؤرخ 23 آب/أغسطس 2011 يجيز تسليمه إلى قيرغيزستان. |
C'est ce qui ressort clairement du rapport de l'ex-Secrétaire général en date du 21 mars 2005 (A/59/2005), et qui a été réitéré récemment par le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, dans son aperçu des activités menées par le système des Nations Unies concernant les changements climatiques (A/62/644). | UN | وتم توضيح ذلك في تقرير الأمين العام السابق المؤرخ 12 آذار/مارس 2005 (A/59/2005) وبرز مؤخرا في تقرير الأمين العام بان كي - مون عن الاستعراض العام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ (A/62/644). |