"général en date du" - Translation from French to Arabic

    • العام المؤرخ
        
    • العام المؤرخة
        
    • العام المؤرخين
        
    • العام مؤرخة
        
    • العام بتاريخ
        
    • العام والمؤرخ
        
    • العام الصادر في
        
    • العام المؤرختين
        
    • العام مؤرخ
        
    • العامة في كازاخستان المؤرخ
        
    • السابق المؤرخ
        
    1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 27 octobre 1993; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 28 janvier 1994; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 9 mars 1994; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ آذار/ مارس ١٩٩٤؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général en date du 20 avril 1994; UN ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    1. Accueille favorablement la lettre du Secrétaire général en date du 16 décembre 1993 (S/26901); UN ١ - يرحب برسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26901)؛
    3. Communications reçues le 26 avril 1991 et le 3 mai 1991 et rapport du Secrétaire général en date du 24 mai 1991 UN ٣ - الرسالتــان الــواردتان فــي ٦٢ نيســان/ابــريل و ٣ أيار/مايو ١٩٩١، وتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤٢ أيار/مايو ١٩٩١
    1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 4 novembre 1999; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 20 janvier 1999; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 20 janvier 1999; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛
    1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 4 novembre 1999; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 4 novembre 1999; UN 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 19 janvier 2000; UN 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2000؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 17 juillet 2000; UN 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 تموز/ يوليه 2000؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 19 janvier 1998; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 19 janvier 1998; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 20 janvier 1999; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛
    Rapport du Secrétaire général en date du 26 octobre 1998 UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    Rapport du Secrétaire général en date du 28 janvier 1999 UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 20 janvier 1997; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    Ayant examiné la lettre du Secrétaire général en date du 16 décembre 1993, concernant la situation en Abkhazie, République de Géorgie (S/26901), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا (S/26901)،
    Prenant note des rapports du Secrétaire général, en date du 3 mai 1993 (S/25719) et du 15 mai 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    4. La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire général en date du 23 avril 1997 concernant les pouvoirs des représentants à la dixième session extraordinaire d'urgence. UN ٤ - وكان معروضا أمام لجنة وثائق التفويض مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بشأن حالة وثائق تفويض ممثلي الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Nous avons présenté des exemples précis sur cette question dans notre lettre au Secrétaire général en date du 20 août 1997, qui figure dans le document paru sous la cote A/ES-10/14. UN وقد قدمنا أمثلة محددة على ذلك في رسالتنا الموجهة لﻷمين العام بتاريخ ٠٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، الواردة في الوثيقة A/ES-10/14.
    Prenant note du rapport intérimaire du Secrétaire général en date du 20 mai 1993 (S/25810 et Add.1), UN وإذ يحيط علما بالتقريـر المؤقت المقدم من اﻷمين العام والمؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ S/25810) و Add.1(،
    Ils ont aussi indiqué qu'ils avaient tenu compte de l'analyse et des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général en date du 15 octobre 2012 (S/2012/765), que le Conseil a examiné le 12 novembre, et que la mission ferait rapport au Conseil le même jour. UN وأشارت البعثة إلى أنها أخذت في الحسبان أيضاً التقييمات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الصادر في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/765)، الذي يناقشه مجلس الأمن في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وأن البعثة ستقدم أيضاً تقريراً إلى المجلس في اليوم نفسه.
    Rappelant dans ce contexte les notes du Secrétaire général en date du 21 juillet 1993 (S/26127) et du 1er décembre 1993 (S/ 26825), UN وإذ يشير، في هذا السيــاق، إلى مذكرتي اﻷمين العام المؤرختين ٢١ تموز/يوليــه ١٩٩٣ )S/26127( و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26825(.
    Dans un rapport au Secrétaire général, en date du 14 juillet 1998, la Commission économique des Nations Unies pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a indiqué que des efforts considérables avaient été déployés dans la région pour encourager l’utilisation d’engins de pêche permettant d’éviter les captures fortuites de dauphins et de tortues. UN جيم - المعلومات المقدمة من أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها ٠٨١ - أفادت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تقرير إلى اﻷمين العام مؤرخ ٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١، بأنه تم في المنطقة توجيه استثمارات ضخمة صوب استحداث عدة صيد تساعد على تفادي المصيد العرضي من الدلفين والترسة.
    L'auteur fait valoir que cette décision est définitive, qu'aucun nouveau recours n'est possible et que, conformément à la décision du Bureau du Procureur général en date du 23 août 2011, il peut être extradé vers le Kirghizistan. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن القرار الأخير كان قراراً نهائياً ولم يكن بالإمكان تقديم طعون أخرى، وأن قرار النيابة العامة في كازاخستان المؤرخ 23 آب/أغسطس 2011 يجيز تسليمه إلى قيرغيزستان.
    C'est ce qui ressort clairement du rapport de l'ex-Secrétaire général en date du 21 mars 2005 (A/59/2005), et qui a été réitéré récemment par le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, dans son aperçu des activités menées par le système des Nations Unies concernant les changements climatiques (A/62/644). UN وتم توضيح ذلك في تقرير الأمين العام السابق المؤرخ 12 آذار/مارس 2005 (A/59/2005) وبرز مؤخرا في تقرير الأمين العام بان كي - مون عن الاستعراض العام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ (A/62/644).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more