"général et de son représentant" - Translation from French to Arabic

    • العام وممثله
        
    • العام وممثلته
        
    L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi. UN ويعزى جزء كبير من تغيير الحالة هناك إلى الأمين العام وممثله الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي.
    Elle réitère également son appui aux efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial à cette fin. UN كما يكرر دعمه لجهود الأمين العام وممثله الخاص من أجل تلك الغاية.
    III. VISITES DU SECRÉTAIRE général et de son Représentant SPÉCIAL UN ثالثا - الزيارات التي قام بها اﻷمين العام وممثله الخاص
    Les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour promouvoir la paix et la sécurité dans ce pays ont été chaleureusement salués par les États Membres. UN والجهود التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز السلام والأمن في ذلك البلد كانت أيضا محل تقدير حار من الدول الأعضاء.
    Rendant hommage aux efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial en vue d'une solution rapide de la crise angolaise au moyen de négociations, dans le cadre des Accords de paix et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ تثني على جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية إلى التبكير بتسوية اﻷزمة اﻷنغولية من خلال التفاوض في إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Dans sa déclaration liminaire, la Représentante du Secrétaire général a transmis au Conseil d’administration les salutations chaleureuses et les meilleurs voeux du Secrétaire général et de son Représentant spécial, M. Nitin Desai. UN ١٠٩ - ونقلت ممثلة اﻷمين العام، في ملاحظاتها الافتتاحية، التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من جانب اﻷمين العام وممثله الخاص السيد نيتين ديساي إلى مجلس اﻷمناء.
    Ils ont engagé les parties belligérantes à cesser les hostilités et à entamer des négociations sous les auspices du Secrétaire général et de son Représentant personnel en vue de la formation d'un gouvernement à base élargie susceptible d'être accepté par l'ensemble des Afghans. UN ودعوا الأطراف المتحاربة إلى وقف الاشتباكات وبدء المفاوضات تحت رعاية الأمين العام وممثله الخاص بهدف تشكيل حكومة واسعة النطاق، مقبولة من كل الأفغان.
    Les enfants sont notre avenir et nous devons tous continuer d'appuyer l'action du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour les protéger dans les zones de confits armés. UN اﻷطفال مستقبلنا، وينبغي لنا جميعا أن نواصل دعم مهمة اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى المحافظة عليهم وحمايتهم في مناطق الصراع المسلح.
    2. Félicite la Mission des Nations Unies en El Salvador du travail qu'elle a accompli sous la responsabilité du Secrétaire général et de son Représentant spécial; UN ٢ - تشيد بإنجازات بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، تحت إشراف اﻷمين العام وممثله الخاص؛
    2. Félicite la Mission des Nations Unies en El Salvador du travail qu'elle a accompli sous la responsabilité du Secrétaire général et de son Représentant spécial; UN ٢ - تشيد بالانجازات التي حققتها بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور تحت سلطة اﻷمين العام وممثله الخاص؛
    Nous nous sommes félicités de la création de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et avons chaleureusement accueilli les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour promouvoir la paix et la sécurité dans le pays. UN ورحبنا بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وأعربنا عن تقديرنا العميق للجهود التي بذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز السلام والأمن في البلد المذكور.
    Le Conseil de sécurité suit en permanence l'évolution de la situation dans la région et organise, désormais, des réunions d'information mensuelles avec la participation régulière du Secrétaire général et de son Représentant personnel et Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient. UN ويُبقي مجلس الأمن الحالة في المنطقة قيد استعراضه المستمر. فلدينا إحاطات إعلامية شهرية يقدمها الأمين العام وممثله الشخصي والمنسق الخاص لعمليات السلام في الشرق الأوسط.
    Les efforts et l'engagement personnel du Secrétaire général et de son Représentant spécial en Afghanistan, M. Tom Koenigs, ainsi que leurs collègues de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) méritent notre admiration sincère et nos encouragements. UN وتستحق جهود وتفاني الأمين العام وممثله الخاص في أفغانستان، السيد توم كونيغز، فضلا عن زملائه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، إعجابنا ودعمنا العميقين.
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); UN ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    3. Rend hommage au travail de l'APRONUC, dont le succès, sous l'autorité du Secrétaire général et de son Représentant spécial, constitue une réussite majeure pour l'Organisation des Nations Unies; UN ٣ - يشيد باﻷعمال التي اضطلعت بها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي يشكل نجاحها، تحت سلطة اﻷمين العام وممثله الخاص، إنجازا رئيسيا لﻷمم المتحدة؛
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); UN ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); UN ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    3. Rend hommage au travail de l'APRONUC, dont le succès, sous l'autorité du Secrétaire général et de son Représentant spécial, constitue une réussite majeure pour l'Organisation des Nations Unies; UN " ٣ - يشيد باﻷعمال التي اضطلعت بها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي يشكل نجاحها، تحت سلطة اﻷمين العام وممثله الخاص، إنجازا رئيسيا لﻷمم المتحدة؛
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); UN " ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    Vos efforts inlassables visant à restaurer la paix et l'abondance dans mon pays, ainsi que les contributions personnelles du Secrétaire général et de son Représentant spécial en ce sens, l'engagement résolu des Amis du Secrétaire général et de tous ceux, hommes et femmes, qui travaillent avec ardeur parmi les fonctionnaires internationaux en vue de parvenir à un règlement politique d'ensemble en Abkhazie sont vraiment inestimables. UN إن جهودكم التي لا تكل كي يستعيد بلدي السلام والرخاء، وكذلك الاسهامات الشخصية التي قدمها اﻷمين العام وممثله الخاص لنفس الغرض، والالتزام الذي لا يضعف من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا الذي التزم به أصدقاء اﻷمين العام والرجال والنساء الشجعان من الموظفين الدوليين، كل ذلك لا يُقدر بثمن.
    5. Appuie les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial en vue d'une solution rapide de la crise angolaise au moyen de négociations, dans le cadre des Accords de paix concernant l'Angola et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ٥- تؤيد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بتسوية اﻷزمة اﻷنغولية من خلال التفاوض في اطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more