"général et du comité" - Translation from French to Arabic

    • العام واللجنة
        
    • العام ولجنة
        
    Par ailleurs, les rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à ce sujet auraient pu être plus pertinents. UN وتقريرا اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هذه المسألة كان يجب أن يكونا أفضل بكثير مما هما عليه.
    Il aimerait avoir des éclaircissements sur certains aspects des rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif. UN ومع ذلك، سترحب المجموعة بتوضيح بعض نواحي تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    La Mission de l'Iran avait porté la question à l'attention du Secrétaire général et du Comité, et protesté vigoureusement. UN وقد وُجه نظر الأمين العام واللجنة إلى المسألة مع الإعراب عن احتجاج البعثة الإيرانية الشديد.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général et du Comité du personnel, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. UN وخلال نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام ولجنة الموظفين، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    Il y a également eu des commentaires sur ce rapport de la part du Secrétaire général et du Comité administratif de coordination. UN وهناك أيضا تعليقات على ذلك التقرير من اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    La délégation ougandaise s'efforcera de réconcilier les besoins de la Mission avec les recommandations du Secrétaire général et du Comité consultatif. UN وسيسعى وفده إلى التوفيق بين احتياجات البعثة وتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    La Commission pourrait vouloir s'interroger sur le point de savoir s'il faut prendre une décision, au stade actuel, sur les rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif. UN ولعل اللجنة تنظر فيما إذا كانت هناك ضرورة لاتخاذ إجراء في المرحلة الراهنة بشأن تقريري اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    . La Commission a ultérieurement examiné des prévisions révisées et des incidences sur le budget-programme concernant divers chapitres des dépenses, en se fondant sur des rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif. UN ونُظر فيما بعد في التقديرات المنقحة واﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية التي تؤثر على مختلف أبواب الاعتمادات، على أساس تقارير اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La Commission n'est que trop souvent obligée d'attendre les rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qu'il lui faut ensuite examiner en toute hâte. UN ورأى أن اللجنة كثيرا ما تجد نفسها مضطرة إلى انتظار تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وإلى النظر فيها بعجلة شديدة.
    Avant de parvenir à une conclusion quelconque, cette délégation souhaiterait entendre les vues du Secrétaire général et du Comité consultatif sur la question. UN وقال إن وفده يود أن يستمع إلى وجهتي نظر الأمين العام واللجنة الاستشارية في هذه المسألة قبل أن يخلص إلى أي استنتاج.
    Le retard avec lequel divers rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif ont été présentés est un sujet de préoccupation. UN وما زالت مسألة تقديم شتى تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية في وقت متأخر مصدرا للقلق.
    Pour cette raison, nous considérons très opportun l'appel du Secrétaire général et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à s'activer et à renforcer la coopération et la coordination de tout le système. UN ووفقا لذلك، نرى أن نداء الأمين العام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بكل أنحاء المنظومة هو نداء ملائم للغاية.
    Son financement est la responsabilité collective des États Membres et l'Assemblée générale doit prendre dès que possible, sur la base des rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif, les décisions qui permettront de l'asseoir sur une base financière solide en lui assurant les ressources dont elle a besoin. UN وبناء على ذلك يأمل وفده أن تتخذ الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن، إجراء بشأن تمويل البعثة، الذي يشكل مسؤولية جماعية للدول الأعضاء، على أساس تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية من أجل تأمين قاعدة مالية سليمة للبعثة تمكنها من تحمل مسؤولياتها بفعالية.
    L'Union européenne ne pense pas qu'en l'absence des rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif ce projet de décision ait un fondement quelconque. UN والاتحاد اﻷوروبي لا يرى أن ثمة أساسا لمشروع المقرر هذا في إطار عدم وجود تقارير لﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    39. Les conditions dans lesquelles ont été élaborés les rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif sont rappelées aux paragraphes 1 à 6 du document. UN ٩٣ - وأضاف أن الفقرات ١ إلى ٦ من الوثيقة تشير إلى الظروف التي تم في ظلها إعداد تقارير اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    L'intervenant a voulu dire ceci : étant donné que les recommandations du Secrétaire général et du Comité consultatif sont parfois différentes, il importe de connaître les incidences exactes des décisions adoptées et de lever toute ambiguïté. UN فما يقصده هو أنه من المهم أن يُعرف بالضبط أثر المقررات المتخذة ورفع أي التباس، ما دامت توصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية تختلف أحيانا.
    Observations du Secrétaire général et du Comité administratif UN تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية
    Les rapports du Secrétaire général et du Comité des contributions font état de problèmes complexes. UN 52 - وأردف قائلا إن تقريري الأمين العام ولجنة الاشتراكات يشيران إلى مشاكل متشعبة.
    Un mandat a été établi pour une équipe spéciale chargée des ressources humaines, dont le rôle est essentiel dans la mise au point de propositions de stratégie à l'intention du Commissaire général et du Comité de gestion. UN وقد تمت صياغة اختصاصات فرقة عمل استراتيجية للموارد البشرية، تؤدي دورا رائدا في وضع المقترحات الاستراتيجية للمفوض العام ولجنة الإدارة.
    Le Président informe la Commission que le débat général sur le rapport du Corps commun d’inspection sera reporté à une date ultérieure, le document A/53/154/Add.1 contenant les observa-tions du Secrétaire général et du Comité consultatif de coordination n’étant pas disponible avant le 30 octobre. UN أحاط الرئيس اللجنة علما بأن المناقشة العامــة لتقرير وحدة التفتيش المشتركة سيعاد جدولته إلى وقـت لاحق، نظرا ﻷن الوثيقة A/53/154/Add.1 التي تتضمن تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية لن تكون متاحة حتى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    iii) Bourses octroyées par les organismes des Nations Unies (A/53/154) et observations du Secrétaire général et du Comité administratif de coordination (A/53/154/Add.1); UN ' ٣` الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة )A/53/154( وتعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية )A/53/154/Add.1(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more