"général et la vice-secrétaire générale" - Translation from French to Arabic

    • العام ونائبة الأمين العام
        
    • العام ووكيل الأمين العام
        
    • العام ونائب الأمين العام
        
    Bien évidemment, le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale méritent notre reconnaissance et nos remerciements pour ce résultat. UN ومن الجلي أن رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام يستحقون امتناننا وشكرنا على هذه النتيجة.
    A.1.44 Le montant de 270 500 dollars doit permettre de financer les concours extérieurs dont le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale ont besoin pour obtenir des avis dans divers domaines. UN ألف 1-44 المواد المقدرة البالغة 500 270 دولار تتعلق بالخبرات الفنية الخارجية التي يحتاج إليها الأمين العام ونائبة الأمين العام لتزويدهما بالمشورة في مختلف المجالات.
    Sur le plan interne, l'Ombudsman s'est entretenu chaque trimestre avec le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale pour évoquer les problèmes systémiques majeurs. UN وعلى المستوى الداخلي، اجتمع أمين المظالم فصليا مع الأمين العام ونائبة الأمين العام لتسليط الضوء على القضايا العامة المهمة.
    vi) Notes de synthèse, documents d'information, liste de questions à aborder et profils établis dans la perspective des réunions tenues par le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale à New York et hors Siège; UN `6 ' إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في نيويورك وخارجها على السواء؛
    iii) Notes de synthèse, documents d'information, liste de questions à aborder et profils établis dans la perspective des réunions tenues par le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, au Siège à New York et hors Siège; UN ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في المقر وخارج نيويورك على السواء؛
    Les clients sont les responsables du DOMP et des missions, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale. UN والزبائن هم الموظفون في إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات، بالإضافة إلى الأمين العام ونائب الأمين العام
    Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale d'avoir activement répondu aux demandes de préparer les rapports requis qui sont, et seront, importants pour la poursuite de l'action gouvernementale en la matière. UN كما أود أن أشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على استجابتهما بصورة فعالة للطلبات المتعلقة بتقديم التقارير الضرورية التي كانت وستظل هامة لمواصلة العمل الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande remercient le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale et son équipe de leur aide et de leurs orientations tout au long du périple qui nous a menés à l'adoption de cette résolution. UN تعرب كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن تقديرها قيادة ودعم الأمين العام ونائبة الأمين العام وفريقها طوال الفترة المفضية إلى اتخاذ هذا القرار.
    En conclusion, je voudrais également saluer le leadership exercé par le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale qui a permis aux négociations d'aboutir. UN وفي الختام، أود أيضا أن أعرب عن التقدير للقيادة التي أبداها رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام من أجل الاختتام الناجح للمفاوضات.
    Le Groupe des États d'Europe orientale remercie le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale pour leur leadership et pour leur appui indispensables à la réforme en matière de traitement de chacun des sexes et à la promotion du programme de Beijing. UN تشكر مجموعة أوروبا الشرقية الأمين العام ونائبة الأمين العام على قيادتهما ودعمهما الحاسم للإصلاح الجنساني وتعزيز جدول أعمال بيجين.
    Les Représentants permanents, le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale ont une tâche importante à accomplir dans les jours et les semaines qui viennent. UN فأمام الممثلين الدائمين ورئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام مهمة هامة يتعين أداؤها في الأيام والأسابيع القادمة.
    f) Représenter le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale aux rencontres avec des États Membres, des donateurs et d'autres parties prenantes sur l'ensemble des questions relatives à l'état de droit. UN (و) تمثيل الأمين العام ونائبة الأمين العام بشأن المسائل العامة المتصلة بسيادة القانون مع الدول الأعضاء والمانحين وغير ذلك من الأطراف المعنية.
    M. Stagno (Costa Rica) (parle en espagnol) : Permettez-moi de remercier le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale d'avoir préparé et présenté le rapport relatif au renforcement de l'ONU (A/57/387 et Corr.1). UN السيد ستاغنو (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على إعداد وعرض التقرير عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1).
    Pour la gérer, on est amené à consulter fréquemment le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, et à maintenir consultations et coordination avec les hauts responsables d'organisations régionales [Union européenne (UE), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN)], d'institutions des Nations Unies et d'autres départements du Secrétariat. UN وتشمل إدارة البعثة قدرا كبيرا من التشاور مع الأمين العام ونائبة الأمين العام إضافة إلى التشاور والتنسيق على مستوى رفيع مع المنظمات الإقليمية (الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي ووكالات الأمم المتحدة والإدارات الأخرى في الأمانة العامة).
    Je tiens également à saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale de leur impulsion, et de l'appui et des encouragements qu'ils ont apportés à l'ensemble des États Membres en vue de la mise en œuvre de la réforme du système pour en améliorer la cohérence dans le cadre de l'application du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على قيادتهما ودعمهما وتشجيعهما لجميع الدول الأعضاء على المشاركة في تنفيذ الإصلاح المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة على النحو المحدد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    iii) Notes de synthèse, documents d'information, liste de questions à aborder et profils établis dans la perspective de réunions tenues par le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, à New York et hors Siège; UN ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في المقر وخارج نيويورك على السواء؛
    iii) Notes de synthèse, documents d'information, liste de questions à aborder et profils établis dans la perspective de réunions tenues par le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, à New York et hors Siège; UN ' 3` إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ونبذات موجزة من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في نيويورك وخارجها على السواء؛
    En particulier, la Conseillère spéciale est chargée de conseiller le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale sur les questions de parité entre les sexes et d'assurer la mise en œuvre du Plan d'action de Beijing à l'échelle du système, en étroite collaboration avec la Division de la promotion de la femme (Plan d'action de Beijing, par. 326). UN وعلى وجه الخصوص، يضطلع المستشار الخاص بمسؤولية تقديم المشورة إلى الأمين العام ووكيل الأمين العام بشأن المسائل الجنسانية والمساعدة على ضمان تنفيذ منهاج عمل بيجين على صعيد المنظومة بأكملها، بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة (منهاج عمل بيجين، الفقرة 326).
    Nous remercions également, à travers vous, Monsieur le Président, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale pour leur autorité dans l'action constructive dans le cadre du processus de réforme qui se poursuit au sein du Secrétariat des Nations Unies. UN ونشكر، من خلالكم، سيدي الرئيس، الأمين العام ونائب الأمين العام على قيادتهما العمل البنَّاء لعملية الإصلاح المستمرة في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more