"général et le représentant" - Translation from French to Arabic

    • العام والممثل
        
    • العام وممثل
        
    • العام لليونيدو وممثل
        
    • اﻷمينة العامة للمؤتمر والممثل
        
    • العام ونائب الممثل
        
    Le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien en application de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    Le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour appliquer les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويتعلق هذا التقرير بالمراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً للأحكام ذات الصلة بالموضوع من ذلك القرار.
    À cet égard, la délégation chilienne appuie pleinement l'appel lancé par le Secrétaire général et le Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie pour que soit trouvée une solution politique au conflit. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يدعم تماماً النداء الذي وجهه الأمين العام والممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريه للأطراف بالبحث عن حل سياسي للنزاع.
    Le Conseil a également entendu le Secrétaire général et le Représentant de l'Iraq. UN واستمع المجلس أيضا إلى بياني الأمين العام وممثل العراق.
    1) Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du troisième mois suivant un échange de notes entre le Directeur général et le Représentant dûment habilité de la République d'Autriche. UN (1) يبدأ سريان هذا الاتفاق في اليوم الأول من الشهر الثالث التالي لتبادل المذكّرات بين المدير العام لليونيدو وممثل جمهورية النمسا المخوّل له حسب الأصول بأن يفعل ذلك.
    4. Le Secrétaire général et le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ont fait des déclarations, puis le Président de la Conférence a fait une déclaration et prononcé la clôture de la Conférence. UN ٤ - وبعد إدلاء اﻷمينة العامة للمؤتمر والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ببيانين، أدلت رئيسة المؤتمر ببيان، وأعلنت اختتام المؤتمر.
    Deux exemplaires originaux du contrat sont signés par le Secrétaire général et le Représentant désigné par le contractant; l'un est transmis au contractant et l'autre conservé par l'Autorité. UN ويوقع الأمين العام والممثل المعين عن الجهة المتعاقدة على نسختين أصليتين من العقدَ؛ تسلَّم إحداها إلى الجهة المتعاقدة، وتحتفظ السلطة بالأخرى.
    Le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien en application de la résolution. UN ويشير التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    Le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien en application de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    Depuis février, quand le Secrétaire général et le Représentant spécial ont informé le Conseil de la situation au Kosovo, des progrès importants ont été accomplis. UN منذ أن قدم الأمين العام والممثل الخاص آخر مرة تقريرا إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو في شباط/فبراير أحرز تقدم كبير.
    Le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien pour appliquer les dispositions pertinentes de cette résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل بغية تنفيذ أحكام القرار ذات الصلة.
    Le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien pour appliquer les dispositions pertinentes de cette résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    Le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام القرار ذات الصلة.
    Le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    Ce comité est présidé par le Ministre des affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le Représentant résidant pour les affaires humanitaires. Le comité est composé de représentants de haut niveau des organismes compétents des deux parties. UN وتتكون رئاسة اللجنة من كل من وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام والممثل المقيم للشؤون الإنسانية وعضوية ممثلين رفيعي المستوى من الجهات ذات الصلة من الجانبين.
    Je remercie le Secrétaire général et le Représentant spécial, Augustine Mahiga, de leurs exposés et de leur engagement personnel en faveur de la stabilisation de la Somalie. UN وأشكر الأمين العام والممثل الخاص ماهيغا على عرضيهما، وعلى ما أبدياه من التزام شخصي من أجل تحقيق استقرار الحالة في الصومال.
    Le présent rapport se réfère à la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les mesures prises par le Gouvernement israélien pour mettre en œuvre les dispositions pertinentes de la résolution. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام ذلك القرار ذات الصلة.
    Les membres partageaient un optimisme certain et ont invité le Secrétaire général et le Représentant spécial à maintenir le cap et, pour atteindre des résultats concrets, à suivre le rythme de mise en œuvre de la stratégie internationale globale, le Conseil de sécurité demeurant le moteur de cette dynamique. UN وغمر الأعضاء شعور قوي بالتفاؤل، وحثوا الأمين العام والممثل الخاص على مواصلة المسيرة وتنظيم الخطى في تنفيذ الاستراتيجية الدولية الشاملة من أجل تحقيق نتائج ملموسة، على أن يواصل مجلس الأمن قيادة المسيرة.
    Une fois approuvé par la Conférence générale, il entrera en vigueur le premier jour du troisième mois suivant un échange de notes entre le Directeur général et le Représentant de la République d'Autriche dûment habilité à cet effet. UN وبعد إقرار المؤتمر العام للاتفاق، فإنه سيدخل حيّز النفاذ في اليوم الأول من الشهر الثالث الذي يلي تبادل المذكرات بين المدير العام وممثل جمهورية النمسا المخوّل له حسب الأصول أن يفعل ذلك.
    Organisation tous les deux mois de réunions de l'Équipe de travail constituée par les membres de l'équipe de pays des Nations Unies et coprésidée par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le Représentant de l'UNICEF, concernant la mise en place et le fonctionnement du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés UN عقد اجتماعات مرة كل شهرين لفرقة العمل المؤلفة من فريق الأمم المتحدة القطري وتشارك في رئاستها نائب الممثل الخاص للأمين العام وممثل اليونيسيف، والمعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة
    1) Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du troisième mois suivant un échange de notes entre le Directeur général et le Représentant dûment habilité de la République d'Autriche. UN (1) يبدأ سريان هذا الاتفاق في اليوم الأول من الشهر الثالث التالي لتبادل المذكرات بين المدير العام لليونيدو وممثل جمهورية النمسا المخوّل له حسب الأصول بأن يفعل ذلك.
    4. Le Secrétaire général et le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ont fait des déclarations, puis le Président de la Conférence a fait une déclaration et prononcé la clôture de la Conférence. LISTE DES DOCUMENTS UN ٤ - وبعد إدلاء اﻷمينة العامة للمؤتمر والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ببيانين، أدلت رئيسة المؤتمر ببيان، وأعلنت اختتام المؤتمر.
    Reclassement des postes occupés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, respectivement. UN رفع مستوى وظيفتي الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب الممثل الخاص إلى رتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more