"général et ses représentants" - Translation from French to Arabic

    • العام وممثليه
        
    • العام وممثلوه
        
    La délégation chypriote tient à réaffirmer la détermination de son gouvernement de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et ses représentants aux efforts déployés pour établir le sort des personnes disparues à Chypre. UN ولن يفوت الوفد القبرصي أن يعيد تأكيد عزم حكومته على التعاون التام مع اﻷمين العام وممثليه فيما يبذلونه من جهود للتحقق من مصير اﻷشخاص المختفين في قبرص.
    De même, nous estimons que le Secrétaire général et ses représentants doivent présenter plus fréquemment leurs rapports au Conseil de sécurité lors de séances publiques. UN كما نرى أنه ينبغي لﻷمين العام وممثليه أن يقدموا تقاريرهم لمجلس اﻷمن على فترات متقاربة أكثر وفي جلسات عامة.
    Il se félicite par ailleurs que le Secrétaire général et ses représentants spéciaux se soient récemment attaqués aux manifestations croissantes de racisme dans le sport, notamment à l'occasion de la Coupe du monde de football 2006. UN وهي لترحب, علاوة علي ذلك, بقيام الأمين العام وممثليه الخاصين منذ قليل بانتقاد تلك المظاهر المطردة للعنصرية في ميدان الرياضة, وخاصة أثناء مباريات كأس العالم لكرة القدم في عام 2006.
    Les consultations ont également eu pour résultat un dialogue fructueux entre le Secrétaire général et ses représentants, qui a contribué à préciser et à élaborer des thèmes sur lesquels des questions ont été soulevées et des propositions présentées. UN كما ولدت المشاورات حوارا مثمرا مع الأمين العام وممثليه مما ساعد علــى توضيح وتفسير بعض المسائل التي أثيرت حولها أسئلــة ومقترحــات.
    Dans le premier cas, le Conseil consultatif du Bureau du Procureur général, et ses représentants dans les ministères, formule des opinions juridiques concernant les projets de loi, la compatibilité des conventions ou accords internationaux avec la législation portugaise, et l'existence d'anomalies ou de contradictions dans les textes juridiques. UN ففي الحالة الأولى، يقوم المجلس الاستشاري التابع لمكتب المدعي العام وممثلوه في الوزارات بإبداء الرأي القانوني بشأن مشاريع القوانين ومدى توافق الاتفاقيات أو الاتفاقات الدولية مع تشريعات البرتغال، وما إذا كانت النصوص القانونية تنطوي على أية تجاوزات أو تناقضات.
    À cet égard, nous demandons officiellement la tenue de consultations avec le Conseil de sécurité, le Secrétaire général et ses représentants, concernant les mesures qui sont ou seront prises pour appliquer les résolutions du Conseil de sécurité sur cette question. UN وفي هذا الصدد، نطلب رسميا اجراء مشاورات مع مجلس اﻷمن، واﻷمين العام وممثليه بشأن نوايا تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والتدابير الفعلية لتحقيق ذلك.
    L'Uruguay engage le Secrétaire général et ses représentants, à cet égard, à continuer les pourparlers de manière que l'opération d'identification puisse être achevée en temps utile, conformément au plan de règlement initial. UN ولهذه الغاية، تدعو أوروغواي اﻷمين العام وممثليه بإلحاح الى مواصلة المحادثات بغرض تنفيذ عملية تحديد الهوية بأسرع ما يمكن وفقا للخطة اﻷصلية للتسوية.
    :: De quelle manière le Conseil pourrait-il mieux appuyer le Secrétaire général et ses représentants dans le cadre de ces initiatives? Existe-t-il des exemples convaincants de situations où l'examen de la question par le Conseil de sécurité et l'adoption de mesures sont venus en renfort de la diplomatie discrète? UN :: كيف يمكن للمجلس تحسين الدعم المقدم إلى الأمين العام وممثليه في هذه المساعي؟ وهل توجد أمثلة رئيسية لحالات استُكملت فيها الدبلوماسية الهادئة بالنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها من جانب مجلس الأمن؟
    9. Demande aux dirigeants des deux communautés, ainsi qu'à la Grèce et à la Turquie, de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et ses représentants de façon qu'une réunion internationale de haut niveau puisse être convoquée avant la fin de l'année; UN " ٩ - يطلب من زعماء الطائفتين وتركيا واليونان التعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثليه حتى يتسنى عقد الاجتماع الدولي رفيع المستوى قبل نهاية العام الحالي؛
    Placer sous la protection des Nations Unies le passage entre la limite sud du secteur fermé de Varosha et la zone tampon surveillée par l'ONU reviendrait en fait à renier les assurances que le Secrétaire général et ses représentants ont à maintes reprises donnés à la partie chypriote turque, à Nicosie et à New York. UN إن وضع الممر الممتد بين الحد الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة التي تسيطر علهيا اﻷمم المتحدة تحت حماية اﻷمم المتحدة سيتعارض في جوهره مع تأكيدات اﻷمين العام وممثليه المتكررة للجانب القبرصي التركي سواء في نيقوسيا أو في نيويورك.
    30. Mme Norman (États-Unis d'Amérique) dit que les États-Unis appuient fortement les efforts fournis par le Secrétaire général et ses représentants spéciaux et envoyés spéciaux avec le Département des affaires politiques. UN 30 - السيدة نورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة تؤيد بقوة جهود الأمين العام وممثليه الخاصين ومبعوثيه الخاصين إلى جانب جهود إدارة الشؤون السياسية.
    Chaque directeur superviserait globalement les travaux de sa division, aiderait le Secrétaire général et ses représentants à mener à bien leurs missions de bons offices et aurait un rôle d'assistance et de conseil auprès du Secrétaire général dans la conduite de ses relations politiques avec les États Membres. UN ويقوم مدير كل من الشعبتين بالإشراف على عمل الشعبة عموما، بالإضافة إلى الاضطلاع بمسؤولية مساعدة الأمين العام وممثليه في الاضطلاع بولايات المساعي الحميدة، وتقديم المساعدة والمشورة إلى الأمين العام في تسيير علاقاته السياسية مع الدول الأعضاء.
    L'actuel Directeur de la Division des Amériques et de l'Europe (D-2) deviendrait Directeur de la nouvelle Division des Amériques, et aiderait le Secrétaire général et ses représentants à mener à bien leurs missions de bons offices. UN وسيقوم المدير الحالي (مد - 2)، الذي يعمل في الوقت الراهن مديرا لشعبة الأمريكتين وأوروبا، بتولي مهام عمله كمدير للشعبة الجديدة للأمريكتين، وسيقدم المساعدة للأمين العام وممثليه في الاضطلاع بولايات المساعي الحميدة المنوطة بهم.
    Le Comité apprécie et appuie les démarches que ne cessent d'effectuer le Secrétaire général et ses représentants personnels pour résoudre la question conformément à la résolution 799 (1992) du Conseil de sécurité, en date du 18 décembre 1992, et prend note en particulier de la position du Secrétaire général, exposée dans sa lettre du 3 janvier 1993, concernant les nouvelles mesures que pourrait prendre le Conseil de sécurité. UN وإن اللجنة تقدر وتناصر المساعي المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام وممثليه الخاصين من أجل حسم هذه المسألة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٩٩ )١٩٩٢( المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، وتشير بصفة خاصة إلى موقف اﻷمين العام ، الوارد في رسالته المؤرخة في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، بشأن إمكانية اتخـــاذ خطوات أخرى من قبل مجلس اﻷمن .
    754. Au cours d'une réunion officieuse tenue à la mi-avril, les membres permanents du Conseil de sécurité ont souligné l'importance qu'ils attachaient à un règlement d'ensemble du problème chypriote sur la base des résolutions du Conseil, des accords de haut niveau et des efforts déployés par le Secrétaire général et ses représentants. UN ٧٥٤ - وفي اجتماع غير رسمي عقد في منتصف نيسان/أبريل، شدد أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون على اﻷهمية التي يعلقونها على اتباع منهاج شامل في إيجاد تسوية لمشكلة قبرص، على أساس قرارات المجلس، والاتفاقات الرفيعة المستوى، والجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلوه.
    4. Lors d'une réunion informelle organisée à la mi—avril, à laquelle assistaient aussi de hauts fonctionnaires du Secrétariat, les membres permanents du Conseil de sécurité ont souligné l'importance qu'ils attachaient à un règlement global du problème de Chypre sur la base des résolutions du Conseil de sécurité, des accords de haut niveau de 1977 et 1979 et des efforts déployés par le Secrétaire général et ses représentants. UN ٤- وفي اجتماع غير رسمي عقد في منتصف نيسان/أبريل، حضره أيضاً كبار المسؤولين في اﻷمانة العامة، شدد اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن على اﻷهمية التي يعلقونها على اتباع نهج شامل لتسوية مشكلة قبرص، على أساس قرارات مجلس اﻷمن، والاتفاقات العالية المستوى لعامي ٧٧٩١ و٩٧٩١ والجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more