De plus, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont tous deux tenu régulièrement des rencontres en vue de tenir les parties prenantes internationales et principaux gouvernements de la région au courant de la situation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حافظ كل من الأمين العام ومستشاره الخاص على وتيرة ثابتة للاجتماعات لتقديم إحاطة للجهات الدولية صاحبة المصلحة والحكومات الرئيسية في المنطقة. التعاون مع الكيانات الأخرى |
De plus, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont tous deux continué d'organiser des réunions à un rythme soutenu afin de tenir les parties prenantes internationales et les principaux gouvernements de la région informés de l'évolution de la situation. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل كل من الأمين العام ومستشاره الخاص عقد اجتماعات بانتظام لتقديم إحاطات إلى الجهات الدولية المعنية والحكومات الرئيسية في المنطقة. |
De plus, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont tous deux régulièrement organisé des réunions en vue de tenir les parties prenantes internationales et les principaux gouvernements de la région au courant de la situation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حافظ كل من الأمين العام ومستشاره الخاص على وتيرة ثابتة للاجتماعات لإحاطة الجهات الدولية صاحبة المصلحة والحكومات الرئيسية في المنطقة. |
De plus, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont tous deux régulièrement organisé des réunions en vue de tenir les parties prenantes internationales et les principaux gouvernements de la région au courant de la situation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حافظ كل من الأمين العام ومستشاره الخاص على وتيرة ثابتة للاجتماعات لإحاطة الجهات الدولية صاحبة المصلحة والحكومات الرئيسية في المنطقة. |
Compte tenu de la situation complexe et en évolution constante au Myanmar, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont poursuivi leur mission de bons offices en engageant un vaste dialogue avec les autorités du Myanmar et les autres parties intéressées. | UN | 6 - ونظرا إلى الحالة المعقدة وتطور الأوضاع في ميانمار، كان على الأمين العام ومستشاره الخاص مواصلة بذل المساعي الحميدة من خلال التشارك على جميع الصُعُد مع سلطات ميانمار والجهات المعنية الأخرى. |
Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont régulièrement souligné que seule une solution politique crédible et non exclusive, fondée sur l'entente et l'esprit de compromis mutuels de toutes les parties prenantes, pouvait contribuer à la réalisation des objectifs visés : paix durable, réconciliation nationale, démocratie et respect des droits de l'homme au Myanmar. | UN | وقد أكد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار أن تعزيز فرص إحلال سلام دائم ومصالحة وطنية وإرساء الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في ميانمار لن يتأتى إلا عن طريق عملية سياسية شاملة وذات مصداقية تستند إلى التفاهم والحلول التوفيقية بين جميع الأطراف المعنية. |
Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont participé à plusieurs manifestations publiques lors des Jeux olympiques de Londres pour souligner et promouvoir le rôle du sport au service du développement et de la paix et participé au relais du flambeau et à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques. | UN | وقد شارك كل من الأمين العام ومستشاره الخاص في عدة مناسبات عامة ترتبط بدورة لندن للألعاب الأولمبية لعام 2012 من أجل إلقاء الضوء على دور الرياضة في جهود التنمية والسلام وتعزيز هذا الدور، كما شاركا في مراسم تسليم الشعلة وحفل افتتاح الدورة الأولمبية. |
Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont continué, compte tenu de la nature complexe et pluridimensionnelle de la situation au Myanmar, d'offrir leurs bons offices en engageant une concertation globale avec les autorités nationales et les autres parties prenantes. | UN | 4 - وقد استلزمت الطبيعة المعقدة والمتعددة الأبعاد للوضع في ميانمار أن يواصل الأمين العام ومستشاره الخاص تنفيذ المساعي الحميدة من خلال المشاركة الشاملة مع سلطات ميانمار وغيرها من الجهات المعنية. |
Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont donc systématiquement souligné que seul un processus politique crédible et inclusif, fondé sur la compréhension mutuelle et le compromis de la part de tous les intéressés, permettrait de faire avancer les perspectives de paix durable, de réconciliation nationale, de démocratie et de respect des droits de l'homme au Myanmar. | UN | ولذلك شدد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار على أن العملية السياسية التي تتسم بالشمول والمصداقية، والقائمة على التفاهم والتوافق بين جميع الأطراف المعنية، هي وحدها القادرة على تعزيز فرص استتباب السلام الدائم، والمصالحة الوطنية، والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في ميانمار. |
Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont continué, compte tenu des réformes en cours au Myanmar, d'offrir leurs bons offices en engageant une concertation globale avec les autorités nationales et les autres parties prenantes. | UN | 4 - واستلزمت عملية الإصلاح الجارية في ميانمار أن يواصل الأمين العام ومستشاره الخاص تنفيذ المساعي الحميدة من خلال المشاركة الشاملة مع سلطات ميانمار وغيرها من الجهات المعنية. |
Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont continué, compte tenu de la nature complexe et changeante de la situation au Myanmar, d'offrir leurs bons offices en engageant une large concertation avec les autorités nationales et les autres parties prenantes. | UN | 6 - ونظرا إلى الحالة المعقدة وتطور الأوضاع في ميانمار، كان على الأمين العام ومستشاره الخاص مواصلة بذل المساعي الحميدة من خلال المشاركة على جميع الصُعُد مع سلطات ميانمار والجهات المعنية الأخرى. |
Au cours de la période considérée, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont examiné avec les États Membres concernés, notamment les pays voisins, les donateurs et les membres du Groupe des Amis, les moyens de faire avancer la mission de bons offices. | UN | 6 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تَوَاصَل الأمين العام ومستشاره الخاص مع الدول الأعضاء المعنية، بما في ذلك البلدان المجاورة، والمانحون الرئيسيون، وأعضاء مجموعة الأصدقاء، بشأن إيجاد أساليب مشتركة للنهوض بجهود المساعي الحميدة. |
Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont continué d'examiner, en concertation avec les États Membres intéressés, dont les États de la région, les pays donateurs et les membres du Groupe des Amis du Secrétaire général pour le Myanmar, les moyens d'étayer la mission de bons offices. | UN | 5 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الأمين العام ومستشاره الخاص أيضا التعامل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المجاورة والمانحة، وأعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار، بشأن إيجاد أساليب مشتركة للنهوض بجهود المساعي الحميدة. |
Pendant la période à l'examen, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont continué d'examiner en concertation avec les États Membres intéressés, dont les États de la région, les pays donateurs et les membres du Groupe des Amis du Secrétaire général, les moyens de faire avancer la mission de bons offices. | UN | 5 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الأمين العام ومستشاره الخاص أيضا التعاون بشكل وثيق مع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المجاورة والمانحة، وأعضاء مجموعة الأصدقاء، بشأن إيجاد أساليب مشتركة للنهوض بجهود المساعي الحميدة. |
Comme l'indiquait déjà le précédent rapport (A/65/328/Add.1 et Corr.1 et 2), le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont continué, compte tenu de la complexité et de l'aspect multidimensionnel de la situation au Myanmar, d'offrir leurs bons offices en engageant une vaste concertation avec les autorités nationales et d'autres parties prenantes intéressées. | UN | 4 - واتساقا مع التقرير السابق (A/65/328/Add.1 و Corr.1 و Corr.2 )، اقتضى الطابعُ المعقد والمتعدد الأبعاد للحالة في ميانمار قيام الأمين العام ومستشاره الخاص بمواصلة تنفيذ مساعيهما الحميدة من خلال العمل الشامل مع سلطات ميانمار وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين. |
Tout au long, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont dû, au vu de l'aspect multidimensionnel de la situation au Myanmar, approfondir et étendre leur action dans chacun des trois grands domaines d'activité - politique, droits de l'homme et situation économique et sociale - visés par la mission de bons offices décidée par l'Assemblée générale. | UN | 5 - وطوال هذه الفترة، استدعى الطابعُ المتعدد الأبعاد للحالة في ميانمار من الأمين العام ومستشاره الخاص تعميقَ وتوسيع انخراطهما في جميع المجالات الرئيسية الثلاثة وهي المجالات السياسية والاقتصادية - الاجتماعية والمتعلقة بحقوق الإنسان، ذات الصلة بأهداف ولاية المساعي الحميدة التي صدر تكليف بها من الجمعية العامة. |