Le Conseil général fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis dans cet examen. | UN | على أن يقدم المجلس العام تقريرا إلى دورة المؤتمر الوزاري الخامسة بشأن التقدم المحرز في الدراسة. |
Le Secrétaire général fera rapport oralement au Conseil sur cette question. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا شفويا الى المجلس عن هذه المسألة. |
Le Secrétaire général fera rapport à l'Assemblée générale sur le dispositif intégré de gestion des risques, selon qu'il conviendra. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا عن المعلومات المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء. |
Le Secrétaire général fera rapport à l'Assemblée générale ainsi qu'au Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit sur ce processus. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن هذه العملية. |
Il est instauré à titre expérimental pour une période de 12 mois, au terme de laquelle le Secrétaire général fera rapport à l'Assemblée générale sur le bilan de l'expérience. | UN | واللجنة العليا لاستعراض البائعين هي مشروع تجريبي أنشئ لمدة 12 شهراً تسبق تقديم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة عن الدروس المستفادة. |
Le Secrétaire général fera rapport à l'Assemblée générale ainsi qu'au Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit sur ce processus. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن هذه العملية. |
Le Secrétaire général fera rapport à ce sujet ainsi que sur d'autres activités entreprises pour cette occasion à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف يقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه التحضيرات وغيرها إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
À l'issue de ces consultations, le Secrétaire général fera rapport sur les résultats à la Commission. | UN | وسوف يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى اللجنة بشأن نتائج هذه المشاورات. |
Le Secrétaire général fera rapport à ce sujet lorsque l'achèvement des travaux sera proche. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا عن النتائج عندما توشك هذه العملية على الانتهاء. |
Le Secrétaire général fera rapport sur les montants supplémentaires qui seraient nécessaires, le cas échéant, pour maintenir la Mission au-delà du 30 juin 1997. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن الاحتياجات اﻹضافية، إن وجدت، لﻹبقاء على البعثة بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Le Directeur général fera rapport au Conseil sur la mise en œuvre de ce plan au plus tard le 7 janvier 2014. | UN | وسيقدم المدير العام تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذه الخطة في أجل أقصاه 7 كانون الثاني/يناير 2014. |
Dans la seconde phase, en juin, le Secrétaire général fera rapport sur les questions relatives aux achats, au suivi et à l'évaluation. | UN | وفي المرحلة الثانية، في حزيران/يونيه، سيقدم الأمين العام تقريرا عن مسائل المشتريات والرصد والتقييم. |
Il a appris par ailleurs que le Secrétaire général fera rapport au Conseil de sécurité sur une prorogation éventuelle du mandat de la Mission au-delà du 30 novembre 1994 et que, en fonction de la décision prise par le Conseil, il fera de nouveau rapport à l'Assemblée générale. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أن اﻷمين العام سيقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن احتمال تمديد الولاية فيما بعد ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، وأنه استنادا إلى ما يقرر مجلس اﻷمن اتخاذه من اجراءات، سيقدم اﻷمين العام تقريرا آخر إلى الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général fera rapport sur les économies et les gains d'efficacité réalisés avec la mise en œuvre de cette mesure en faisant notamment apparaître un lien direct entre les économies réalisées grâce au nouveau contrat et l'utilisation des réservations en ligne qui devrait permettre de limiter l'utilisation des services d'une agence de voyage. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن الوفورات وأوجه الكفاءة المحققة من خلال تنفيذ هذا التدبير، بما في ذلك عن طريق إثبات وجود صلة مباشرة بين انخفاض تكلفة العقد الموقع مع البائع واستخدام الحجز عن طريق الإنترنت، الأمر الذي سوف يستتبع انخفاضا في استخدام خدمات السفر. |
2. Décide que le Secrétaire général fera rapport au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à elle-même, à ses soixante-neuvième et soixante-dixième sessions, sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées, et lui présentera des demandes de crédits supplémentaires concernant ces engagements; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والستين والسبعين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، والظروف المحيطة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
2. Décide que le Secrétaire général fera rapport au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à elle-même, à ses soixante-neuvième et soixante-dixième sessions, sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées, et lui présentera des demandes de crédits supplémentaires concernant ces engagements; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والستين والسبعين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، والظروف المحيطة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
2. Décide que le Secrétaire général fera rapport au Comité consultatif et à elle-même, à ses soixante-neuvième et soixante-dixième sessions, sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées, et lui présentera des demandes de crédits supplémentaires concernant ces engagements ; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والستين والسبعين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، مع بيان الظروف المحيطة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
2. Décide que le Secrétaire général fera rapport au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à elle-même, à ses soixante-septième et soixante-huitième sessions, sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées, et lui présentera des demandes de crédits additionnels concernant ces engagements ; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، مع بيان الظروف المحيطة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
L'Institut a accompli un travail excellent et la délégation nigériane espère que, lorsque le Secrétaire général fera rapport sur sa viabilité financière à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, la Commission sera en mesure d'appuyer une solution financière permanente aux difficultés actuelles de l'Institut. | UN | ونظرا للعمل الممتاز الذي ما فتئ المعهد يضطلع به، أعربت عن أمل وفدها في أن يكون بوسع اللجنة، عند تقديم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن استمرارية المعهد المالية، دعم التوصل إلى حل مالي دائم لما يواجه المعهد من صعوبات. |
Comme il en a été prié au paragraphe 4 de la section VI de la résolution 63/250, le Secrétaire général fera rapport à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session sur le passage en revue du système actuel d'appréciation de la performance, mais il convient que cet examen se fasse sans mettre en cause l'intégrité dudit système. | UN | 28 - وفيما سيقدم الأمين العام تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بشأن استعراض النظام الحالي لتقييم الأداء على النحو المطلوب في الفقرة 4، الجزء سادسا من القرار 63/250، فإنه ينبغي احترام نزاهة تصنيفات تقييم الأداء الممنوحة للموظف في إطار النظام القائم لتقييم الأداء لأغراض هذا الاستعراض. |