"général intitulé" - Translation from French to Arabic

    • العام المعنون
        
    • العام عن
        
    • العام بعنوان
        
    • العام المعنونة
        
    • العامة بعنوان
        
    • عريض يعرف
        
    19. Etablissement de la paix. Conformément aux priorités énoncées dans le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " , le Département a étendu ses activités à de nouveaux domaines. UN ١٩ - بناء السلم - تمشيا مع اﻷولويات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " ، وسعت الادارة من اهتماماتها.
    d) Rapport du Secrétaire général intitulé " Renforcement de la coopération internationale pour le développement : rôle du système des Nations Unies " (E/1992/82 et Add.1). UN )د( تقرير اﻷمين العام المعنون " تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية : دور منظومة اﻷمم المتحدة " )E/1992/82 و Add.1(.
    Le rapport du Secrétaire général intitulé «Agenda pour le développement» est l'événement marquant de la présente session de l'Assemblée générale. UN وإن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " هو أبرز مواضيع الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Rapport du Secrétaire général intitulé " Coordination de l'aide humanitaire : les secours d'urgence et le continuum secours d'urgence-relèvement et développement " UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق المساعدة الانسانية: الاغاثة في حالات الطوارئ والعملية المتصلة بالانعاش والتنمية
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale > > UN تقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة
    Le rapport du Secrétaire général intitulé «Agenda pour le développement» est un document des plus opportuns et importants. UN وتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " وثيقة بالغة اﻷهمية تأتي في حينها تماما.
    Ces objectifs ont d'ailleurs été repris dans le rapport du Secrétaire général intitulé «Un agenda pour la paix». UN وقد انعكست هذه البيانات فيما بعد في تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " .
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Élaboration du plan d'action du Forum des Nations Unies sur les forêts > > UN تقرير الأمين العام المعنون " نحو وضع خطة عمل لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات "
    Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Nous, les peuples > > énumère certaines initiatives ambitieuses visant à faire en sorte que l'humanité soit affranchie du besoin. UN ويورد تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب " بعض المبادرات الطموحة الرامية إلى تخليص البشرية من الفاقة.
    Le Conseil a accompli des progrès sensibles dans la suite donnée au rapport du Secrétaire général intitulé «Les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique». UN أحرز تقدم ملموس في متابعة المجلس لتقرير اﻷمين العام المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز سلم
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général intitulé “Les entreprises et le développement”; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷعمال التجارية والتنمية " ؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé «La crise financière et son impact sur la croissance et le développement, en particulier dans les pays en développement»; UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " ؛
    a) Rapport du Secrétaire général intitulé «Examen global de la modification des modes de consommation et de production» (E/CN.17/1999/2); UN )أ( تقرير اﻷمين العام المعنون " الاستعراض الشامل لمسألة تغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج " )(E/CN.17/1999/2؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général intitulé " Intégration financière mondiale : les faits nouveaux " A/52/406. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " التكامل المالي العالمي: استكمال " )٩(؛
    Le rapport du Secrétaire général intitulé «Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes» vient opportunément à son heure. UN ولذلك فإن تقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " يأتي في حينه.
    Rapport du Secrétaire général intitulé : " Statistiques démographiques et sociales : Programme mondial de recensement de la population et de l'habitation de l'an 2000 " UN تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية: برنامج التعداد العالم للسكان والمساكن لعام ٢٠٠٠ "
    ee) Rapport du Secrétaire général intitulé : " Changements mondiaux et développement durable : les grandes tendances " (E/CN.17/1997/3 et Corr.1); UN )ﻫ ﻫ( تقرير اﻷمين العام المعنون " التغير العالمي والتنمية المستدامة: اتجاهات نقدية " E/CN.17/1997/3) و (Corr.1؛
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux > > UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Objectif et thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable > > UN تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومواضيعه
    Rapport du Secrétaire général intitulé «Eau douce, y compris approvisionnement en eau salubre et non polluée et assainissement» UN تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما فيها إمدادات المياه النظيفة والمأمونة والمرافق الصحية
    Dans ce cadre, nous rendons hommage au rapport du Secrétaire général, intitulé " Agenda pour la paix " , dont l'étude et l'application de certains volets ont commencé. UN وفي هذا اﻹطار نشيد بتقرير السيد اﻷمين العام بعنوان " خطة للسلام " ، الذي بدأت دراسته وتطبيق بعض جوانبه.
    Un compte rendu détaillé des activités de suivi à la Déclaration du Millénaire et de l'action visant les objectifs du Millénaire pour le développement figure dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < plan de campagne > > que l'Assemblée générale a examiné à sa cinquante-sixième session. UN 62 - وترد بالتفصيل متابعة إعلان الألفية والعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في وثيقة الأمين العام المعنونة " الخطة التفصيلية " التي استعرضتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Des renseignements généraux sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin figurent dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin : propositions concernant les modalités > > . UN 159 - ترد معلومات أساسية عن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية(97) في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بعنوان " عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية: مقترحات بشأن الطرائق " (98).
    L'assistance du PNUD a été conçue individuellement pour chaque projet tout en s'inscrivant dans un cadre général intitulé Initiative pour le développement humain, chaque phase étant d'une durée maximale de deux ans et demi. UN وقال إن المساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي تتم صياغتها على أساس كل مشروع على حدة ضمن إطار عريض يعرف بمبادرة التنمية البشرية، على ألا تزيد فترة كل مرحلة على سنتين ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more