"général pour son rapport publié sous la" - Translation from French to Arabic

    • العام على تقريره الوارد في
        
    M. Sangqu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/65/1. UN السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إن وفد بلدي يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/1.
    Ma délégation voudrait exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/62/153. UN ويود بلدي أن يسجل تقديره للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/62/153.
    Je voudrais également féliciter le Secrétaire général pour son rapport, publié sous la cote A/63/812, et pour les recommandations qu'il contient, qui représentent une base solide pour nos travaux. UN واسمحوا لي كذلك أن أشيد بالأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/63/812 والتوصيات التي يتضمنها، الأمر الذي يشكل أساساً جيداً لمناقشاتنا.
    Ma délégation aimerait également remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote S/2004/669 du 13 août 2004, qui a été présenté aujourd'hui par M. Hédi Annabi. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة S/2004/669 المؤرخة 13 آب/أغسطس عام 2004، الذي عرضه اليوم السيد هادي العنابي.
    Je souhaiterais tout d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/59/268, qui décrit les activités entreprises et programmées pour appuyer l'Année internationale. UN وأود قبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/59/268، الذي يصف الأنشطة المضطلع بها والمقررة دعماً للسنة الدولية.
    Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/63/93, intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . UN ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/63/93 تحت عنوان " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " .
    Après avoir examiné l'importance, la fragilité et la vulnérabilité de l'Antarctique, il n'est que juste et pertinent à ce stade de rendre un hommage particulier au Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/49/370, en date du 13 septembre 1994, lequel explique nombre des faits récents liés à l'Antarctique. UN واﻵن وقد تناولت بالشرح أهمية قارة أنتاركتيكا وسرعة تأثرها وقلة مناعتها، من الواجب والمناسب في هذه المرحلة أن نشيد إشادة خاصة باﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/49/370 المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الذي يوضح كثيرا التطورات المتصلة بقارة أنتاركتيكا.
    Pour commencer, nous remercions le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/65/797, intitulé < < Ensemble pour l'accès universel : objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida > > . UN وبدايةً، نود أن نشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/797، المعنون " الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز " .
    M. Alsaidi (Yémen) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, je tiens à remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/65/84, et je salue le rapport 2010 du Conseil économique et social, publié sous la cote A/65/3. UN السيد الصعيدي (اليمن) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/84، وأرحب بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010 الوارد في الوثيقة A/65/3.
    M. Kasanda (Zambie) (parle en anglais) : Je souhaiterais tout d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport, publié sous la cote A/54/259, intitulé «Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique». UN السيد كاساندا )زامبيا( )تكلم بالانكليزية(: سأبدأ بشكر اﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/54/959 المعنونة " ضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " .
    M. Barbalić (Bosnie-Herzégovine) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/63/812 intitulé < < Progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida > > . UN السيد بارباليتش (البوسنة والهرسك) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/63/812، وعنوانه " التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more