L'Ukraine est prête à coopérer avec le Secrétaire général sur cette question. | UN | وإن أوكرانيا مستعدة للتعاون مع اﻷمين العام بشأن هذه المسالة. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question sera présenté à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session. | UN | وسيُقدم تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Les trois délégations attendent avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur cette méthode d'actualisation des coûts, dont l'examen s'impose depuis longtemps. | UN | وتتطلع الوفود الثلاثة إلى الاطلاع على تقرير الأمين العام عن هذه الممارسة التي طال انتظار وقت استعراضها. |
Nous attendons avec impatience des débats constructifs sur le rapport du Secrétaire général sur cette résolution. | UN | ونحن نتطلع اﻵن الى إجراء مناقشات بناءة حول تقرير اﻷمين العام عن هذا القرار. |
Nous comprenons que le premier rapport substantiel du Secrétaire général sur cette question ne sera prêt qu'en 2006. | UN | إننا نفهم أن أول تقرير متعمق للأمين العام بشأن هذا الموضوع لن يقدم إلا في عام 2006. |
La Commission termine ainsi le débat général sur cette question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة. |
Le débat général sur cette question a eu lieu aux 15e à 17e séances, du 1er au 3 novembre. | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن هذا البند في الجلسات من ١٥ الى ١٧ المعقودة في الفترة من ١ الى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Ces deux instances espèrent collaborer étroitement avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec les autres Membres de l'ONU et le Secrétaire général, sur cette question. | UN | ويتطلع أعضاء المنظمتين إلى العمل معكم عن كثب، سيدي الرئيس، ومع باقي أعضاء الأمم المتحدة والأمين العام في هذا الخصوص. |
À cet égard, nous pensons que le rapport du Secrétaire général sur cette question mérite un examen constructif. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أن تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة يستحق تقييما إيجابيا. |
iii) La décision prise par le Secrétaire général sur cette recommandation n'est pas susceptible de recours. | UN | ' ٣ ' لا يجوز الطعن في قرار اﻷمين العام بشأن هذه التوصية. |
iii) La décision prise par le Secrétaire général sur cette recommandation n'est pas susceptible de recours. | UN | `3 ' لا يجوز الطعن في قرار الأمين العام بشأن هذه التوصية. |
Nous attendons avec intérêt le premier rapport du Secrétaire général sur cette question, et nous continuerons d'appuyer les efforts déployés à cet égard au niveau du système. | UN | ونحن نتطلع اﻵن إلى أول تقرير لﻷمين العام عن هذه المسألة، وسنواصل دعم الجهود المبذولة على نطاق المنظومة في هذا الصدد. |
Nous attendons avec impatience le rapport du Secrétaire général sur cette question ainsi que les délibérations portant sur l'adoption d'un Agenda pour le développement. | UN | ونحن نتطلع الى تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة كما نتطلع الى المداولات التي ستفضي الى اعتماد " خطة للتنمية " . |
12. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | ٢١ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة. |
Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur cette question (A/HRC/14/19). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
Les observations du Comité figureront donc dans une annexe au rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | وبناء عليه، ستُدرج تعليقات المجلس كمرفق للتقرير الذي يقدمه الأمين العام عن هذا الموضوع. |
Les recommandations du Secrétaire général sur cette question devraient être présentées aux États Membres dès que possible. | UN | والتوصيات التي ستقدم إلى اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع ستتاح للدول اﻷعضاء في أقرب وقت ممكن. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question est, comme d'habitude, très élaboré. | UN | وتقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند - كالعادة - شامل جدا. |
La Commission termine ainsi le débat général sur cette question. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن هذه المسألة. |
Le débat général sur cette question a eu lieu aux 19e, 20e, 21e et 22e séances, les 22, 25 et 27 novembre. | UN | وجرت المناقشة العامة بشأن هذا البند في الجلسات ١٩ إلى ٢٢، المعقودة في ٢٢ و ٢٥ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Pour l’examen de ce thème, le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | وفيما يتصل بالنظر في هذا الموضوع، سيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن. |
c) A décidé d'examiner à sa cinquante-troisième session le rapport détaillé du Secrétaire général sur cette question. | UN | )ج( قررت أن تنظر في التقرير الشامل لﻷمين العام حول هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين. |
La Commission a tenu un débat général sur cette question. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة في إطار هذا البند. |
La Commission termine ainsi le débat général sur cette la question. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة لهذه المسألة. |
Je suis encouragée par l'appui du Secrétaire général sur cette question et par la nomination récente de trois femmes au poste de Représentant spécial adjoint : pour le Libéria, le Soudan et le Liban. | UN | ويشجعني دعم الأمين العام بهذا الشأن والتعيين الأخير لثلاث نساء نائبات للممثلين الخاصين في ليبريا والسودان ولبنان. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question distribué à la présente session de l'Assemblée générale précise que : | UN | إن تقرير اﻷمين العام حول هذا البند، والذي تم توزيعه في هذه الدورة من الجمعية العامة، يوضح ما يلي: |
Cet atelier international faisait suite à un processus entamé par le Comité à sa treizième session, en octobre 1996, au cours d'un débat général sur cette question, à l'issue duquel un ensemble de recommandations avait été adopté et un groupe de travail officieux sur l'enfant et les médias créé. | UN | وجاء عقد حلقة العمل الدولية هذه نتيجة لعملية استهلتها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة في تشرين الأول/أكتوبر 1996 أثناء يوم مناقشتها العامة المتعلقة بهذا الموضوع والتي تم في نهايتها اعتماد مجموعة من التوصيات وإنشاء فريق عامل غير رسمي معني بالطفل ووسائط الإعلام. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question indique une progression de la part de l'aide publique au développement allouée aux PMA. | UN | ويظهر تقرير الأمين العام عن تلك المسألة اطرادا مستمرا في تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لأقل البلدان نموا. |
Avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général sur cette question. | UN | وقبل أن نشرع في البت في مشروع القرار، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة بشأن هذا البند. |