Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة |
Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés** | UN | تقرير مؤقت للأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة** |
Le Bangladesh a joué un rôle clef afin d'assurer le suivi du rapport crucial du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés. | UN | وقد اضطلعت بنغلاديش بدور رائد في كفالة متابعة التقرير الجوهري المقدم من الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة. |
La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année. | UN | وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي. |
Le Département des affaires politiques aura aussi pour responsabilité première d'assurer l'application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/55/985-S/2001/574 et Corr. 1), selon ce que décideront les organes intergouvernementaux compétents. | UN | كما ستتولى إدارة الشؤون السياسية المسؤولية الرئيسية عن كفالة تنفيذ توصيات تقرير الأمين العام عن نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985-S/2001/574 و Corr.1) حسب ما تقرره الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
Nous avons ajouté au préambule les cinquième et sixième alinéas qui ont trait au rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés et à la déclaration du Président du Conseil de sécurité. | UN | وأضفنا الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، اللتين تشيران إلى تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن. |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/55/985-S/2001/574 et Corr. 1) | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة A/55/985-S/2001/574) و (Corr.1 |
L'Union européenne espère que tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies adopteront les conclusions et recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits. | UN | ويرجو الاتحاد أن تأخذ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات. |
L'Assemblée décide d'entendre l'observateur de la Suisse dans le cadre du débat sur le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة االتي ستجرى بشأن تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة. |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (S/2001/574). | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574) |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (S/2001/574). | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574) |
Depuis le deuxième semestre 2001, on se réfère principalement au rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés pour mettre au point le programme-cadre relatif à la paix, à la sécurité et aux droits de l'homme et pour évaluer et étoffer les idées qui pourraient être utilisées dans les projets. | UN | ومنذ منتصف عام 2001، أصبح تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكّل نقطة مرجعية رئيسية لإطار السلام والأمن وحقوق الإنسان يتمّ على أساسها تقييم أفكار المشاريع الممكنة وصياغتها. |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (S/2001/574) | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574) |
S/2003/888 Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés [A A C E F R] | UN | A/58/365-S/2003/888 تقرير مؤقت للأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة [بجميع اللغات الرسمية] |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة()؛ |
:: Le dernier rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/60/891 du 18 juillet 2006) qui préconise une démarche globale comprenant trois approches, à savoir, la prévention structurelle, la prévention opérationnelle, la prévention systémique. | UN | :: التقرير الأخير للأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/89 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2006) الذي ينادي باعتماد إجراءات شاملة تتضمن ثلاثة نهج هي المنع الهيكلي والمنع العملي والمنع العام؛ |
L'Union européenne se félicite vivement du rapport d'activité du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/60/891). | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالتقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891). |
M. Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : Ma délégation prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/60/891), dont nous le félicitons. | UN | السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن ترحيبه بتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891)، وهو جدير منا بالثناء عليه. |
Nous espérons que ce consensus se réalisera et que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits seront mises en oeuvre dès que possible. | UN | ونرجو أن يتحقق هذا التوافق في الآراء وأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات. |
Le Conseil prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés, et notamment du fait que le rôle joué par les organisations régionales et sous-régionales y est reconnu. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، بما في ذلك اعترافه بالدور الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Le Département des affaires politiques aura aussi pour responsabilité première d'assurer l'application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/55/985-S/2001/574 et Corr. 1), selon ce que décideront les organes intergouvernementaux compétents. | UN | كما ستتولى إدارة الشؤون السياسية المسؤولية الرئيسية عن كفالة تنفيذ توصيات تقرير الأمين العام عن نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985-S/2001/574 وCorr.1) حسبما ما تقرره الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
:: Demander instamment aux États de donner suite aux recommandations faites dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés14. | UN | :: حث الدول على أن تتخذ إجراءات بشأن التوصيات التي وردت في تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة(14)؛ |