2. Déplore le retard avec lequel ont été présentés les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ; | UN | 2 - تعرب عن عميق أسفها للتأخر في تقديم تقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛ |
2. Déplore vivement le retard avec lequel ont été présentés les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda ; | UN | 2 - تعرب عن بالغ أسفها للتأخير في تقديم تقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا؛ |
a) Rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie (A/54/395 et A/54/518); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛ |
a) Rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international pour le Rwanda (A/54/496 et A/54/521); | UN | )أ( تقريرا اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا، A/54/496 و A/54/521؛ |
b) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/54/395); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ (A/54/395)؛ |
c) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/54/518 et Corr.1); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منــذ عــام ١٩٩١ A/54/518) و (Corr.1؛ |
c) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/C.5/52/47); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )A/C.5/52/47(؛ |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2010-2011 et sur les prévisions révisées tenant compte de l'effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()، |
1. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2010-20113 et sur les prévisions révisées tenant compte de l'effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation4; | UN | 1 - تحيط علماً بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛ |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 20102011 et sur les prévisions révisées tenant compte des effets de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()، |
1. Prend note des rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie3 pour l'exercice biennal 20102011 et sur les prévisions révisées tenant compte des effets de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation4; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛ |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 20082009 et sur les prévisions révisées tenant compte des effets de l'évolution des taux de change et d'inflation, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()، |
1. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 200820093 et sur les prévisions révisées tenant compte des effets de l'évolution des taux de change et d'inflation4 ; | UN | 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛ |
On trouvera les informations concernant le Tribunal criminel international pour le Rwanda dans l'annexe III du rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal (A/C.5/53/15). | UN | وأن المعلومات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قُدمت في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة )A/C.5/53/15(. |
À cet égard, le Comité s'est également référé au rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal (A/55/517 et Corr.1, annexe IX). Durant son examen de la question, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général. | UN | وأشارت اللجنة أيضا، في معرض نظرها هذا، إلى تقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة (A/55/517 و Corr.1، المرفق التاسع). وأثناء نظرها في هذه المسائل، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام. |
Le Sous-Secrétaire général et Contrôleur présente les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/65/178, A/65/578, A/65/183 et A/65/581). | UN | وعرض الأمين العام المساعد/المراقب المالي تقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/65/178 و A/65/578 و A/65/183 و A/65/581). |
u) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 A/49/810. | UN | )ش( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)٢٥(؛ |
12. Les montants révisés, tels qu'ils figurent dans le rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal (A/C.5/49/42), s'élèvent à 39 158 600 dollars pour l'exercice biennal 1994-1995, dont 10 780 000 dollars pour 1994 et 28 378 600 dollars pour 1995 (ibid., tableau 1). | UN | ١٢ - تبلغ التقديرات المنقحة، بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة )A/C.5/49/42(، ٦٠٠ ١٥٨ ٣٩ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وتتألف من ٠٠٠ ٧٨٠ ١٠ دولار لعام ١٩٩٤ و ٦٠٠ ٣٧٨ ٢٨ دولار لعام ١٩٩٥ )المرجع السابق، الجدول ١(. |
Ayant examiné en outre le rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international pour le Rwanda A/C.5/49/68. et les observations et recommandations y relatives présentées par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires Voir A/C.5/49/SR.65. | UN | وقد نظرت كذلك في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا)١( والملاحظات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(، |
122. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a achevé l'examen des prévisions de dépenses révisées en mars 1995. En examinant le rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal et le rapport connexe du Comité consultatif, l'Assemblée générale a affirmé que le Tribunal devait être assuré d'un financement sûr et stable de façon à pouvoir s'acquitter entièrement et efficacement de son rôle. | UN | ١٢٢ - وقد فرغت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من استعراض التقديرات المنقحة في آذار/مارس ١٩٩٥، ولدى نظر الجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة، أكدت ضرورة تأمين تمويل موثوق ومضمون للمحكمة كيما يتاح لها الاضطلاع بدورها على نحو كامل وفعال. |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991()، |