"générale à la présente" - Translation from French to Arabic

    • العامة في هذه
        
    • العامة أثناء هذه
        
    Comme l'a dit le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque, dans son allocution devant l'Assemblée générale à la présente session : UN وكما ذكر نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية من جامايكا في بيانه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة، فإن
    Pour terminer, je voudrais assurer M. Ping qu'il peut compter sur le soutien de mon pays tout au long des travaux de l'Assemblée générale à la présente session. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Afin de faciliter l'application du Programme, un projet de résolution sur les dispositions institutionnelles sera examiné par l'Assemblée générale à la présente session. UN ولتيسير تنفيذ البرنامج ستنظر الجمعيـــة العامة في هذه الدورة في مشروع قرار عن الترتيبات المؤسسية لتنفيذه.
    Bien qu'il ne se soit pas encore matérialisé, nous attendons avec intérêt le rapport préliminaire que le Secrétaire général a l'intention de présenter à l'Assemblée générale à la présente session. UN وانتظارا لهذه الخطة التي لم تتبلور بعد، نتطلع إلى التقرير المبدئي الذي يعتزم اﻷمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Nous appuyons également le projet de résolution sur Tchernobyl qui sera soumis à l'Assemblée générale à la présente session et nous nous en porterons coauteurs. UN ونؤيد أيضا مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل، الذي سيُقدم في الجمعية العامة أثناء هذه الدورة، وسنشارك في تقديمه.
    Sur la base de cette résolution, le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes de petit calibre a été établi l'année dernière; cet été il a adopté par consensus son rapport, que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à la présente session. UN وبناء على ذلك القرار، أنشئ في العام الماضي فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحــة الصغيــرة. وفي هذا الصيف اعتمد الفريق بالإجماع تقريره الذي يُقدمه الأمين العام للجمعية العامة في هذه الـدورة.
    À cette fin, l'Égypte a contribué à la conclusion fructueuse des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. Un projet d'instrument international sera soumis à l'examen de l'Assemblée générale à la présente session et devrait devenir un des éléments clés du succès de la Conférence d'examen de 2006 du Programme d'action. UN كما ترحب مصر باستكمال الجهد المبذول لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة، بعد أن ساهمت مصر من خلال أعمال الفريق العامل، في التوصل إلى صك دولي سيعرض على الجمعية العامة في هذه الدورة لكي يشكل أحد العناصر اللازمة لإنجاح مؤتمر عام 2006.
    M. Lehohla (Lesotho) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux compliments adressés à M. Srgjan Kerim pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session ainsi qu'à son prédécesseur, Mme Haya Rashed Al-Khalifa, du Bahreïn. UN السيد ليهولا (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): يشارك وفدي في تقديم التهنئة للسيد سرجيان كريم على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة، ولسلفه الشيخة هيا راشد آل خليفة ممثلة البحرين.
    M. Kapambwe (Zambie) (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, saluer le Président pour la compétence avec laquelle il dirige les travaux de l'Assemblée générale à la présente session. UN السيد كبامبوي (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشيد بالرئيس على الطريقة المقتدرة التي يدير بها أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Toktonov (Kirghizistan) (parle en russe) : Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur, pour votre élection au poste prestigieux de Président de l'Assemblée générale à la présente session. UN السيد توكتنوف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم للمنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Mwansa (Zambie) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. UN السيد موانسا (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Aboul Gheit (Égypte) (parle en arabe) : Il ne fait aucun doute que le rapport soumis par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale à la présente session reflète les nombreux défis survenus durant la période couverte. UN السيد أبو الغيط (مصر): لا شك أن الفترة التي يغطيها تقرير مجلس الأمن المرفوع إلى الجمعية العامة في هذه الدورة، يكشف حجم التحديات التي شهدتها تلك الفترة.
    M. Baja (Philippines) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je voudrais vous féliciter une fois de plus, Monsieur le Président, de votre élection en tant que Président de l'Assemblée générale à la présente session historique. UN السيد باها (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفدي، أود مرة أخرى أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة التاريخية.
    M. Wang Guoqiang (Chine) (parle en chinois) : D'emblée, au nom de la délégation chinoise, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. UN السيد وانغ غيوكينغ (الصين) (تكلم بالصينية): بداية، أود، باسم وفد الصين، أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Tjitendero (Namibie) (parle en anglais) : Comme c'est la première fois que je prends la parole devant l'Assemblée générale à la présente session, je voudrais saisir cette occasion à titre personnel pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد تجيتينديرو (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذا أول بيان أدلي به أمام الجمعية العامة في هذه الدورة، أود أن أغتنم هذه الفرصة النادرة لأهنئكم شخصيا، يا سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية.
    La Présidente Moscoso (parle en espagnol) : La délégation du Panama se félicite tout particulièrement, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à la présente session. UN الرئيسة موسكوسو )تكلمت بالاسبانية(: يشعر وفد بنما بالامتنان بصفة خاصة للترحيب بانتخابكم، سيدي، رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Osio (Nigéria) (parle en anglais) : Nous félicitons M. Opertti de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale, à la présente session extraordinaire. UN السيد أوسيو )نيجيريا( )تكلم بالانكليزية(: نتوجه بالتهنئة إلى السيد اوبيرتي على انتخابه الحقيق به لتولي رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية.
    M. Thinley (Bhoutan) (interprétation de l'anglais) : C'est avec un grand plaisir que je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée générale, à la présente session. Cette session est particulièrement importante car nous y célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN السيد ثينلي )بوتان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بسرور بالغ أهنئكم سيادة الرئيس لانتخابكم باﻹجماع لتولي رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة التي تكتسي أهمية خاصة ﻷننا نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La délégation du Bélarus s'efforcera de parvenir à plus de résultats encore sur la revitalisation de l'Assemblée générale à la présente session et nous appelons nos partenaires à faire de même. UN وسيسعى وفد بيلاروس جاهدا لتحقيق المزيد من النتائج العملية الطيبة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة أثناء هذه الدورة، ونهيب بشركائنا أن يحذوا حذونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more