"générale à new york" - Translation from French to Arabic

    • العامة في نيويورك
        
    • العامة للأمم المتحدة في نيويورك
        
    Chef de la délégation des experts du Mali aux cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions de l'Assemblée générale, à New York. UN 1998 - 1999 رئيس وفد خبراء مالي إلى الدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك.
    Elles incluent une décision sur la Conférence d'annonce des contributions et une autre sur l'organisation d'une Journée mondiale des réfugiés, approuvée par l'Assemblée générale à New York et mise en oeuvre au cours de l'année. UN وكان من بينها مقرر بشأن مؤتمر إعلان التبرعات ومقرر آخر بشأن اليوم العالمي للاجئين وقد وافقت الجمعية العامة في نيويورك عليهما بعد ذلك وتم تنفيذهما في مجرى العام.
    Elles incluent une décision sur la Conférence d'annonce des contributions et une autre sur l'organisation d'une Journée mondiale des réfugiés, approuvée par l'Assemblée générale à New York et mise en oeuvre au cours de l'année. UN وكان من بينها مقرر بشأن مؤتمر إعلان التبرعات ومقرر آخر بشأن اليوم العالمي للاجئين وقد وافقت الجمعية العامة في نيويورك عليهما بعد ذلك وتم تنفيذهما في مجرى العام.
    Le 15 novembre 1996, il a présenté son rapport intérimaire à la Troisième Commission de l'Assemblée générale à New York. UN وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم تقريره المؤقت إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك.
    Les taux spéciaux de l'indemnité journalière de subsistance sont aussi fournis à propos de certains hôtels ou durant des périodes déterminées de pointe, par exemple lors des sessions de l'Assemblée générale à New York. UN وتٌقدَّم أيضاً معدلات بدلات الإقامة اليومية الخاصة عندما يتعلق الأمر بفنادق معينة أو أثناء فترات ذروة معينة، مثلاً أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    13. Le Rapporteur spécial a présenté son premier rapport à l’Assemblée générale à New York le 18 novembre 1996. UN ٣١- وقدّم المقرر الخاص تقريره اﻷول إلى الجمعية العامة في نيويورك في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Chypre a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité qui s'est tenue en marge de l'Assemblée générale à New York. UN شاركت قبرص في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد على هامش الجمعية العامة في نيويورك.
    Les réponses ont été présentées aux dirigeants politiques à l'ouverture de l'Assemblée générale à New York, du 23 au 25 septembre. UN وعُرضت النتائج على قادة العالم لدى افتتاح الجمعية العامة في نيويورك في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر.
    Par ailleurs, ce type d'arrangement devrait faciliter la participation de l'Association aux travaux d'autres organisations régionales et internationales et les échanges avec ces dernières au cours des sessions de l'Assemblée générale à New York. UN كذلك، فإن هذا الترتيب قمين بأن ييسر مشاركة الرابطة في المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ومعاملاتها مع هذه المنظمات أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة في نيويورك.
    Ce rapport rend compte de façon détaillée des activités du Comité consultatif au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale à New York et dans d'autres lieux d'affectation. UN ويتضمن التقرير تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك ومراكز العمل الأخرى.
    Le Président du Comité spécial a présenté son rapport à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, à New York, lors du débat sur la question de Palestine qui a eu lieu du 8 au 11 novembre 2004. UN 9 - عرض رئيس اللجنة الخاصة تقريره أمام اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة التي أجريت بشأن مسألة فلسطين، في الفترة من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le Président du Comité spécial a présenté son rapport à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, à New York, lors du débat sur la question de Palestine, qui a eu lieu du 7 au 10 novembre 2005. UN 9 - عرض رئيس اللجنة الخاصة تقريره أمام اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة التي أجريت بشأن قضية فلسطين، في الفترة من 7 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    J'ai rencontré le Président Saakashvili, le 26 septembre, en marge des travaux de l'Assemblée générale à New York. UN 8 - واجتمعتُ بالرئيس ساكاشفيلي على هامش الجمعية العامة في نيويورك في 26أيلول/ سبتمبر.
    Il a fait une déclaration orale à l'Assemblée générale à New York le 21 octobre 2011. UN فألقى بياناً شفهياً أمام الجمعية العامة في نيويورك في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Le Groupe accorde une grande importance aux travaux de la Conférence du désarmement et appuie les efforts qui ont été entrepris récemment pour revitaliser ceux-ci, lors de la réunion de l'Assemblée générale à New York et des réunions tenues ici à Genève. UN وتولي المجموعة أهمية كبيرة لأعمال مؤتمر نزع السلاح ونحن نؤيد الجهود التي بذلت مؤخراً لتنشيط أعماله سواء من خلال اجتماع الجمعية العامة في نيويورك أو الاجتماعات التي عُقدت هنا في جنيف.
    91. Plusieurs représentants autochtones ont exprimé le souhait que la Décennie soit officiellement inaugurée par une cérémonie qui se déroulerait lors de la prochaine session de l'Assemblée générale, à New York, vers le 10 décembre prochain. UN ٩١- أعرب عدة ممثلين عن السكان اﻷصليين عن أملهم في أن يُفتتح العقد رسميا في حفل افتتاحي في موعد قريب من يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة في نيويورك.
    Compte tenu des concessions que la République de Bosnie-Herzégovine a faites jusqu'ici, elle compte que la communauté internationale exécutera entre-temps le programme en six points que le Président Izetbegovic a mentionné dans son allocution devant l'Assemblée générale à New York. UN إن جمهورية البوسنة والهرسك، إذ تضع في اعتبارها التنازل الذي قدمته، تأمل أن ينفذ المجتمع الدولي، في الوقت نفسه، برنامج النقاط الست المشار إليه في خطاب الرئيس عزت بيغوفيتش أمام الجمعية العامة في نيويورك.
    Déclaration adoptée par les ministres des pays les moins avancés à leur neuvième Réunion annuelle, tenue durant la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, à New York, le 29 septembre 1999 UN اﻹعـــلان الــذي اعتمده الاجتماع الوزاري السنوي التاسع ﻷقل البلدان نمــوا المعقود أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    Des progrès considérables ont ainsi été réalisés, particulièrement en ce qui concerne la documentation d'avant-session de la Commission des droits de l'homme qui, pour la présente session, dépasse 4 000 pages, ce qui correspond à 1/3 de la documentation d'avant-session de la session ordinaire de l'Assemblée générale à New York. UN ونتيجة لذلك تحقق تقدم ملحوظ، لا سيما فيما يتعلــق بوثائــق ما قبل الدورة للجنة حقوق اﻹنسان، التي يتجاوز عدد صفحات وثائقها في هذه الدورة ٠٠٠ ٤ صفحة، أي ما يعادل ثلث عدد صفحات وثائق ما قبل الدورة العادية للجمعية العامة في نيويورك.
    Participation, lors de l'Assemblée générale à New York, à la journée consacrée au suivi de l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida Date : 22 septembre 2003 Le Secrétaire général de SOS Villages d'enfants a participé à cette réunion. UN وفي 22 أيلول/سبتمبر 2003، شارك الأمين العام لمنظمة القرى الدولية في اليوم السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك المكرس لاستعراض أهداف إعلان الالتزام بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Pour conclure, les parties ont décidé que la prochaine réunion tripartite serait programmée pour le mois de septembre, en marge de l'Assemblée générale à New York. UN 7 - وفي ختام الاجتماع وافق جميع الأطراف على أن يُعقد الاجتماع الثلاثي القادم في أيلول/سبتمبر على هامش الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more