"générale à sa vingt-troisième session extraordinaire" - Translation from French to Arabic

    • العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين
        
    devant l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix au XXIe siècle > > UN بيان لجنة التنسيق الادارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000 : المساوة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين "
    Objectif : Promouvoir l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, compte tenu des résultats de leur examen par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, tenue en juin 2000. UN الهدف: تعزيز التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولنتائج استعراضهما من جانب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2000.
    Enfin, il faudra faire preuve de la volonté politique nécessaire pour appliquer les dispositions de la Déclaration politique et du document final adoptés par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire en vue d'atteindre l'objectif de l'égalité des sexes, du développement et de la paix au XXIe siècle. UN 103 - وأخيرا، ينبغي تأكيد الآرادة السياسية اللازمة لتطبيق أحكام الإعلان السياسي والوثيقة الختامية اللتين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل بلوغ هدف المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.
    Déclaration que le Comité administratif de coordination a faite devant l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > . UN بيان لجنة التنسيق الإدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000 : المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " (يتبع)
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint la déclaration que le Comité administratif de coordination a faite devant l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين بيان لجنة التنسيق الادارية (انظر المرفق). المرفق
    Nous réaffirmons les buts, objectifs et engagements énoncés dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing ainsi que dans la Déclaration politique et les Nouvelles mesures et initiatives pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action adoptés par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire. UN ونؤكد من جديد المقاصد والأهداف والالتزامات الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين(3) والواردة أيضا في الإعلان السياسي والإجراءات والمبادرات الأخرى لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين(4).
    Nous réaffirmons les buts, objectifs et engagements énoncés dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing ainsi que dans la Déclaration politique et les Nouvelles mesures et initiatives pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action adoptés par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire. UN ونؤكد من جديد المقاصد والأهداف والالتزامات الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين(3) والواردة أيضا في الإعلان السياسي والإجراءات والمبادرات الأخرى لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين(4).
    d) Les mesures convenues par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire tenue sur le thème < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > pour assurer la pleine et intégrale participation des femmes à tous les niveaux de prise de décisions dans le système des Nations Unies; UN " (د) بالإجراءات التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، لكفالة المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة للمرأة على جميع مستويات صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة؛
    c) Les mesures décidées par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire tenue sur le thème < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > pour assurer la participation pleine et entière des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions dans les organismes des Nations Unies; UN (ج) بالإجراءات التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، لكفالة المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة للمرأة على جميع مستويات صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة()؛
    À la même séance, après une déclaration de la représentante du Pakistan, le Comité préparatoire a décidé de transmettre le texte du projet de rapport, sous sa forme révisée, à l'Assemblée générale, à sa vingt-troisième session extraordinaire, pour complément d'examen (voir décision 2000/PC/2 ci-après). UN 6 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل باكستان، قررت اللجنة التحضيرية أن تحيل نص الوثيقة الختامية بصيغتها المنقحة، إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين لمزيد من النظر فيها (انظر المقرر 2000/PC/2 أدناه).
    Les experts ont complété le programme de mesures à prendre aux niveaux international et national tel qu'énoncé dans le Programme d'action de Beijing ainsi que dans le document final adopté par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire (voir résolution S-23/3, annexe). UN ووضع الخبراء التفاصيل لخطة " التدابير التي يتعين اتخاذها " على الصعيدين الدولي والقطري، وهي الخطة التي كانت قد وردت في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(1) وكذلك في الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (انظر القرار دإ-23/3، المرفق).
    Mme Toe (Burkina Faso), évoquant la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire (S-23/2), dit que sa délégation est favorable à la mise en place de politiques qui incitent les hommes à faire progresser l'égalité entre les sexes et engagent leur responsabilité en la matière. UN 18 - السيدة تو (بوركينا فاصو): أشارت إلى الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (A/S-23/2)، وقالت إن وفدها يؤيد وضع سياسات تحث الرجل على أن يعمل من أجل أن تتقدم المساواة بين الجنسين وأن يتحمَّل مسؤوليته في هذا الصدد.
    L'Argentine réaffirme qu'elle est résolue à faire en sorte que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing soient pleinement et effectivement appliqués, et qu'elle entend faire siennes les mesures et les initiatives figurant dans le document final adopté par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire (S-23/3). UN وإن الأرجنتين تؤكد من جديد بأنها عاقدة العزم على العمل على تطبيق إعلان ومنهاج عمل بيجين تطبيقا شاملا وفعَّالا، وأنها تعتزم تبَنِّي التدابير والمبادرات الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (A/S-23/2).
    c) Les mesures décidées par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire consacrée au thème < < Les femmes en l'an 2000: égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > pour assurer la pleine et égale participation des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions dans les organismes des Nations Unies; UN (ج) بالإجراءات التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، لكفالة المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة للمرأة على جميع مستويات صنع القرار في منظومة الأمم المتحدة()؛
    En 2000, dans le cadre de l'examen à cinq ans de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing réalisé par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, les gouvernements ont pris l'engagement de revoir leur législation et de s'attacher à en supprimer les dispositions établissant une discrimination à l'égard des femmes, de préférence d'ici à 2005. UN وفي العام 2000، وأثناء استعراض وتقييم الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في فترة خمس سنوات، التزمت الحكومات بإعادة النظر في التشريعات بهدف السعي إلى إلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة، ومن الأفضل بحلول عام 2005().
    2. Réaffirme l'engagement pris par l'Assemblée générale, à sa vingt-troisième session extraordinaire intitulée " Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle " concernant les buts et objectifs contenus dans la Déclaration politique et les nouvelles mesures et initiatives, pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing; UN " 2 - تعيد تأكيد الالتزام بالأهداف والغايات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الواردة في الإعلان السياسي والإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين حسبما اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000، المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ؛
    1. Réaffirme les engagements formulés dans la " Déclaration politique " et les " Nouvelles mesures et initiatives pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing " , adoptées par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > ; UN 1 - تؤكد من جديد الالتزامات الواردة في وثيقتي " الإعلان السياسي " و " الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين " (1) اللتين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ؛
    1. Réaffirme les engagements formulés dans la < < déclaration politique1 > > et les < < nouvelles mesures et initiatives pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing2 > > , adoptées par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire consacrée au thème < < Les femmes en l'an 2000: égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > ; UN 1 - تؤكد من جديد الالتزامات الواردة في وثيقتي " الإعلان السياسي " (1) و " الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل " (2) اللتين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ؛
    Sur la base des recommandations que le Comité interinstitutions a faites à sa quatrième session en février 1999, le CAC a présenté une déclaration à l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire (A/S-23/8, annexe). Dans leur déclaration, les membres du CAC se sont engagés à accélérer l'application du Programme d'action et à promouvoir la prise en compte des sexospécificités au sein de leurs organisations. UN 41 - وقدمت لجنة التنسيق الإدارية، بناء على توصية اللجنة المشتركة بين الوكالات خلال دورتها المنعقدة في شباط/فبراير 1999، بيانا إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين (A/S-23/8، المرفق) وتعهد أعضاء لجنة التنسيق الإدارية، في بيانهم، بالإسراع في تنفيذ منهاج العمل وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة منظماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more