"générale a demandé au secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • العامة طلبت إلى الأمين العام
        
    • العامة طلبت الى اﻷمين العام
        
    • العامة قد طلبت إلى الأمين العام
        
    • العامة كانت قد طلبت إلى الأمين العام
        
    L'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de constituer un conseil consultatif pour donner des avis sur les questions liées au financement et sur tous les aspects du projet. UN وقال إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام تكوين مجلس استشاري لتقديم المشورة بشأن القضايا المالية والمسائل المتعلقة بالمشاريع عامة.
    Dans un domaine connexe, le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que soit respectée la valeur commémorative de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld (résolution 67/254 A, sect. III, par. 13). UN ٥٥ - وفي شأن آخر ذي صلة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يكفل احترام القيمة التذكارية لمكتبة داغ همرشولد (القرار 67/254 ألف، الجزء الثالث، الفقرة 13).
    Le Comité rappelle que l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de faire rapport sur tous les aspects de la gestion du carburant à la reprise de la soixante-septième session (résolution 651/289, par. 39). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب إدارة الوقود في الدورة السابعة والستين المستأنفة (القرار 65/289، الفقرة 39).
    52. Au sujet des questions posées par la délégation marocaine concernant le financement de diverses opérations de maintien de la paix, le Secrétaire dit qu'aucune date n'a été mentionnée car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'établir des rapports pour la fin de janvier 1994. UN ٥٢ - وبصدد اﻷسئلة التي طرحها الوفد المغربي بشأن تمويل مختلف عمليات حفظ السلم، قال أمين اللجنة إنه لم يذكر أي تاريخ ﻷن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام وضع تقارير في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    L'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui faire rapport chaque année sur l'état d'avancement des travaux et le calendrier du projet, les dépenses prévues jusqu'à son achèvement et sa situation financière. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يوافيها بتقارير سنوية عن سير المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه ومركزه المالي.
    Dans sa résolution 60/236 B, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de rechercher des moyens novateurs propres à améliorer les services fournis aux réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres et de lui faire rapport à ce sujet par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN 41 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة كانت قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 60/236 باء أن يستكشف طرقا مبتكرة لتحسين توفير الخدمات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية وأن يبلغ الجمعية العامة بذلك عن طريق لجنة المؤتمرات.
    En premier lieu, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de n'accorder aucun engagement continu tant que l'Assemblée générale n'aura pas étudié la question à la partie principale de sa soixante-quatrième session, à laquelle le Secrétaire général doit soumettre des propositions précises. UN 48 - أولها أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام عدم تعيين أي موظفين بعقود مستمرة في انتظار نظرها في المسألة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين، التي من المقرر خلالها أن يقدم الأمين العام مقترحات محددة.
    Si cette procédure est inhabituelle, elle a été retenue car l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner toutes les options, la première session du Comité préparatoire étant très proche et certains Etats Membres ayant déclaré qu'aucun crédit supplémentaire ne devait être ouvert au titre du budget ordinaire pour financer ces frais de voyage. UN ورغم أن الطابع الاستثنائي لهذا الإجراء، فإنه طُبق نظرا لأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن ينظر في جميع الخيارات الأخرى، ولأن موعد الدورة الأولى للجنة التحضيرية كان يقترب بسرعة، ولأن بعض الدول الأعضاء اتخذت موقفا يعارض رصد أي اعتمادات إضافية في الميزانية العادية لتمويل تكاليف السفر المذكورة.
    Le Comité consultatif note que, dans la même résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de prendre soin, lorsqu'il proposait des mesures d'économie, de traiter tous les chapitres du budget de manière juste, équitable et non sélective (ibid., par. 11). UN 69 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في القرار ذاته أن يكفل، لدى اقتراح وفورات في الميزانية البرنامجية، أن تعامل جميع أبواب الميزانية على نحو يتسم بالعدل والإنصاف ويخلو من الانتقائية (المرجع نفسه؛ الفقرة 11).
    On se souviendra que, dans sa résolution 47/52 L du 15 décembre 1992, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد الى أن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام بموجب قرارها ٤٧/٥٢ لام المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن يكفل توفر موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل والمحافظة عليه.
    On se souviendra que, dans sa résolution 47/52 L du 15 décembre 1992, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد الى أن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام بموجب قرارها ٤٧/٥٢ لام المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن يكفل توفر موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل والمحافظة عليه.
    Il rappelle également que, dans sa résolution 67/270, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de n'épargner aucun effort pour faire en sorte que les projets de construction soient terminés à temps et que le Siège continue d'en assumer la supervision effective. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام ، في قرارها 67/270، أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة إنجاز جميع مشاريع البناء في موعدها المقرر واستمرار اضطلاع المقر برقابة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more