"générale avait prié" - Translation from French to Arabic

    • العامة طلبت إلى
        
    • العامة قد طلبت إلى
        
    • العامة كانت قد طلبت إلى
        
    • العامة طلبت من
        
    Il a souligné que l'Assemblée générale avait prié la Commission d'éclaircir la situation actuelle et non de changer de méthodologie. UN وشدد على أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة إيضاح الحالة الراهنة، وليس تغيير منهجيتها.
    Le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a informé l'ONUDI que l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de communiquer le rapport aux chefs de secrétariat des institutions spécialisées pour qu'il soit mis à la disposition de leurs organes directeurs. UN وقام المنسق الأمني للأمم المتحدة بابلاغ اليونيدو بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة لكي يتسنى عرضه على الهيئات التشريعية لتلك الوكالات.
    Dans ses résolutions 47/203 et 48/225, l'Assemblée générale avait prié le Comité mixte de réfléchir au mode de présentation des résultats des évaluations actuarielles, compte tenu notamment des observations du Comité des commissaires aux comptes. UN 37 - كانت الجمعية العامة طلبت إلى المجلس، في قراريها 47/203 و 48/225، أن ينظر في الشكل الذي يعرض به نتائج التقييم، مراعيا أمورا منها ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    L’Assemblée générale avait prié le Secrétaire général d’organiser des réunions techniques et séminaires régionaux. UN ١٦ - كانت الجمعية العامة قد طلبت إلى اﻷمين العام أن ينظم حلقات عمل وحلقات دراسية على الصعيد اﻹقليمي.
    Ils ont rappelé que l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur les objectifs, l'ordre du jour et le calendrier de cette quatrième session extraordinaire. UN وأشاروا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن أهداف الدورة الاستثنائية وجدول أعمالها وتوقيتها.
    Le Département a indiqué au Comité que dans sa résolution 59/275 du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de faire rapport sur la faisabilité de l'application des principes de la comptabilité analytique au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN 93 - وأبلغت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات المجلسَ بأن الجمعية العامة كانت قد طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 59/275 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن يعد تقريرا عن إمكانية تطبيق مبادئ محاسبة التكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En outre, on a également fait observer que l'Assemblée générale avait prié le Comité spécial, par ses résolutions 48/36 du 9 décembre 1993, 49/58 du 9 décembre 1994, 50/52 du 11 décembre 1995 et 51/209 du 17 décembre 1996 de poursuivre l'examen des propositions concernant le raffermissement du rôle de la Cour. UN ولوحظ أيضا أن الجمعية العامة طلبت من اللجنة الخاصة، من خلال قراراتها ٤٨/٣٦ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، و ٤٩/٥٨ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، و ٥٠/٥٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، و ٥١/٢٠٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ مواصلة النظر في المقترحات المتعلقة بتعزيز دور المحكمة.
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 59/296, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de faire en sorte que les rapports standard soient respectés, compte tenu du mandat, de la complexité et de la taille de chaque opération de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 59/296 التقيد بالنسب القياسية واضعا ولاية فرادى عمليات حفظ السلام وتعقيداتها وحجمها في الاعتبار.
    Elle a rappelé que, dans sa résolution 56/86, l'Assemblée générale avait prié le Comité spécial d'examiner cette question à titre prioritaire et elle a formulé l'espoir que le document de travail contribuerait de manière concrète à l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial et de son efficacité. UN وأشار الوفد إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة في قرارها 56/86 أن تنظر في هذا الموضوع على سبيل الأولوية وأعربت عن أملها في أن تساهم على نحو ملموس في تحسين أساليب عمل اللجنة وفعاليتها.
    a) Concernant la date de lancement de la Décennie, il a été informé que par sa résolution 68/237, l'Assemblée générale avait prié son président de continuer de se concerter avec les États Membres en vue d'établir un programme d'activités pour la Décennie. UN (أ) فيما يتعلق بموعد إطلاق العقد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت إلى رئيس الجمعية العامة، في قرارها 68/237، أن يتشاور مع الدول الأعضاء في وضع البرنامج المتعلق بتنفيذ العقد الدولي.
    Il a également été informé que les considérations géographiques avaient été prises en compte dans la mesure du possible et que, dans sa résolution 68/246, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de commander une étude indépendante sans donner de précisions sur la façon de procéder. UN وأُبلِغت اللجنة كذلك بأن الاعتبارات الجغرافية قد روعيت قدر الإمكان وبأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 68/246، أن يُصدر تكليفا بإجراء دراسة مستقلة دون تحديد الأسلوب الذي ينبغي اتباعه في إعداد الدراسة.
    Le Comité rappelle également que l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de veiller à ce que les postes vacants soit pourvus rapidement (voir résolution 66/264). UN وتُذّكر اللجنة أيضا بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يضمن شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (انظر القرار 66/264).
    429. La Commission a noté que, dans sa résolution 63/121, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de diffuser largement le texte du Guide législatif sur les opérations garanties en le transmettant aux gouvernements et aux organismes intéressés comme les institutions financières et chambres de commerce nationales et internationales. UN 429- ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 63/121، أن يعمّم على نطاق واسع نص دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، وأن يحيله إلى الحكومات والهيئات الأخرى المهتمة، ومنها مثلاً المؤسسات المالية وغرف التجارة على المستويين الوطني والدولي.
    Le Comité rappelle à cet égard que, dès 1997, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de donner pour instructions à tous les directeurs de programme d'informer le Bureau de la gestion des ressources humaines immédiatement de tout poste devenu vacant et six mois à l'avance de tout poste devant devenir vacant (résolution 51/226, sect. III.B, par. 11). UN وفي هذا الصدد، تُذكِّر اللجنة بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام منذ وقت يرجع إلى عام 1997 أن يصدر تعليماته إلى جميع مديري البرامج لإبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية عن جميع الشواغر فورا وعن جميع الشواغر المتوقعة قبل خلو الوظيفة بستة أشهر (القرار 51/226، الجزء ثالثا - باء، الفقرة 11).
    34. Dans la même résolution, le Conseil a noté que l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantetroisième session un rapport sur l'état de la Convention et du Protocole facultatif et sur l'application de la résolution 62/170 et l'a également prié de soumettre ce rapport au Conseil en tant que contribution à son débat sur les droits des personnes handicapées. UN 34- وفي القرار نفسه، أحاط المجلس علماً بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، في دورتها الثالثة والستين، تقريراً عن حالة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعن تنفيذ القرار 62/170، وبأنها طلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم ذلك التقرير إلى المجلس إسهاماً منه في مناقشته لحقوق ذوي الإعاقة.
    Il a rappelé que l'Assemblée générale avait prié le Comité de procéder tous les trois ans à un examen général de la liste des pays les moins avancés et de lui soumettre en 1997, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, la liste de ces pays et des propositions d'amélioration des critères servant à les identifier. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى اللجنة أن تضطلع باستعراض عام لقائمة أقل البلدان نموا كل ثلاث سنوات وأن تقدم هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٧، وأن تنظر في إمكانية إدخال تحسينات على معايير تحديد أقل البلدان نموا.
    Par sa résolution 42/37 C, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général d'établir un mécanisme chargé d'enquêter sur les allégations d'utilisation d'armes chimiques ou biologiques et, dans ce contexte, l'a prié d'élaborer des directives techniques et des procédures techniques pour de telles investigations et d'établir et de tenir à jour une liste d'experts et de laboratoires compétents à cet effet. UN 60 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 42/37 جيم، إنشاء آلية للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، وطلبت إليه في هذا السياق مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بمثل هذه التحقيقات، وجمع وحفظ قائمة بالخبراء المعنيين والمعامل ذات الصلة.
    2. Dans sa décision 50/479, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante et unième session, un rapport complet sur la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies au sens où l'entendait le Comité consultatif au paragraphe 5 de son rapport. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى اﻷمين العام، في مقررها ٥٠/٤٧٩، أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على النحو المبين في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    116. Il a été rappelé que dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003, l'Assemblée générale avait prié la Conférence d'examiner la question de la corruption passive de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN 116- وأشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد طلبت إلى المؤتمر، في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن ينظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Rappelons qu'au paragraphe 7 de sa résolution 53/226, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général d'accélérer, compte tenu des difficultés liées au déménagement du quartier général de la Force de Damas au camp Faouar, le processus engagé en vue d'améliorer les conditions de travail du personnel local de la Force, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-quatrième session. UN 30 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الجمعية العامة طلبت من الأمين العام في الفقرة 7 من قرارها 53/226 الإسراع في عملية تحسين ظروف العمل في القوة، مع مراعاة المصاعب الناشئة عن نقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more