"générale d'autoriser" - Translation from French to Arabic

    • العامة بأن تأذن
        
    • العامة أن تأذن
        
    • العامة بأن تسمح
        
    Le Comité décide de recommander à l'Assemblée générale d'autoriser les organes subsidiaires mentionnés au paragraphe 42 du mémoire du Secrétaire général à se réunir. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن بالاجتماع للهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرة 42 من مذكرة الأمين العام.
    La décision prise par l'Assemblée générale d'autoriser le Comité consultatif à se réunir pendant deux semaines supplémentaires en 2009 n'a produit aucune amélioration, ce qui est décevant. UN وقال إن من المخيب للآمال ملاحظة أن قرار الجمعية العامة بأن تأذن للجنة الاستشارية بالاجتماع لمدة أسبوعين إضافيين في عام 2009 لم يسفر عن أي تحسن.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’autoriser les séances des organes subsidiaires visées au paragraphe 39 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن للهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرة ٣٩ من مذكرة اﻷمين العام بعقد اجتماعات.
    L’Union européenne demande à l’Assemblée générale d’autoriser sans retard l’utilisation de ces fonds pour des activités de développement. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن باستعمال اﻷموال في اﻷنشطة اﻹنمائية دون تأخير.
    135. Le Comité mixte ou le Comité permanent demandent habituellement à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité mixte à compléter les contributions volontaires au Fonds de secours, pour chaque exercice biennal d'un montant ne dépassant pas 200 000 dollars. UN ١٣٥ - وقد جرت العادة بأن يطلب المجلس أو اللجنة الدائمة إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بدفع مبلغ مكمل للتبرعات المقدمة لصندوق الطوارئ لا يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار عن كل فترة من فترات السنتين.
    Il recommande par conséquent à l’Assemblée générale d’autoriser les Comores à participer au vote pendant toute la durée de la cinquante-troisième session de l’Assemblée. UN ومن ثم، فهي توصي الجمعية العامة بأن تسمح لجزر القمر بالتصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Ainsi qu'il est indiqué dans la lettre que je viens de mentionner, le Comité des conférences recommande à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité de l'information à se réunir à New York au cours de la partie principale de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وكما يرد في الرسالة التي أشرت إليها توا، أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة بأن تأذن للجنة اﻹعلام بأن تجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من فترة انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    21. Le Comité décide de recommander à l'Assemblée générale d'autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée visés au paragraphe 39 du mémoire du Secrétaire général à se réunir pendant la partie principale de la cinquante-deuxième session. UN ٢١ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن للهيئات الفرعية التابعة لها المشار إليها في الفقرة ٣٩ من مذكرة اﻷمين العام بالاجتماع في أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’autoriser les séances des organes subsidiaires visées au paragraphe 39 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن الجمعية بعقد جلسات الهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرة ٣٩ من مذكرة اﻷمين العام.
    23. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée, énumérés au paragraphe 41 du mémoire du Secrétaire général, à se réunir pendant la cinquantième session. UN ٢٣ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن للهيئات الفرعية المشار اليها في الفقرة ٤١ من مذكرة اﻷمين العام بالاجتماع خلال الدورة الخمسين.
    21. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'autoriser les organes subsidiaires de l'Assemblée énumérés au paragraphe 39 du mémoire du Secrétaire général à se réunir pendant la principale partie de la cinquante et unième session. UN ٢١ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تأذن للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة المشار إليها في الفقرة ٣٩ من مذكرة اﻷمين العام بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين.
    Compte tenu des commentaires et observations qui précèdent, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager 4 193 000 dollars de dépenses pour fournir les services de conférence et les services communs d'appui dont le Comité contre le terrorisme aura besoin en 2004. UN 8 - واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في الاعتبار تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرة المذكورة آنفا، توصي الجمعية العامة بأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 000 193 4 دولار فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات واحتياجات الدعم المشتركة للجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004.
    a Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 12,4 millions de dollars pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2014. UN (أ) أوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ قدره 12.4 مليون دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'autoriser expressément les organes ci-après à se réunir à New York pendant la partie principale de sa soixante-deuxième session, étant entendu que des services de conférence seraient alloués à toutes ces réunions sous réserve de disponibilité, de telle manière que les travaux de l'Assemblée et de ses grandes commissions ne soient pas affectés : UN 10 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تأذن صراحة للهيئات التالية بعقد اجتماعاتها في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين، على أن يكون مفهوما أن خدمات المؤتمرات ستُخصص لجميع هذه الاجتماعات حسبما ما هو متاح، وعلى نحو لا يعرقل أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية:
    En attendant l'achèvement de l'évaluation des besoins dans la région et la présentation d'un budget-programme révisé détaillé, il est demandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses n'excédant 49,9 millions de dollars. UN وفي انتظار الانتهاء من تقييم الاحتياجات في المنطقة وتقديم ميزانية برنامجية مفصلة ومنقحة، طُلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بقيمة ذلك المبلغ.
    À sa cinquième session, le Comité a décidé de prier l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général de porter à trois, à compter de 1995, le nombre des sessions annuelles (voir chap. I, cinquième session, recommandation 1). UN وفي الدورة الخامسة، قررت اللجنة أن تطلب الى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بتحديد موعد عقد ثلاث دورات عادية سنويا اعتبارا من عام ١٩٩٥ )انظر الفصل اﻷول، الدورة الخامسة، التوصية ١(.
    Le Comité permanent a décidé de demander à l’Assemblée générale d’autoriser le Comité mixte à compléter les contributions volontaires au Fonds de secours d’un montant ne dépassant pas 200 000 dollars pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار.
    En ce qui concerne le montant de 483 800 dollars restant, il est demandé à l'Assemblée générale d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses du même montant pour l'exercice 2010-2011. UN وفيما يتعلق بالمبلغ المتبقي وتقديره 800 483 دولار، طُلِب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 800 483 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    Il recommande par conséquent à l’Assemblée générale d’autoriser le Tadjikistan à participer au vote pendant toute la durée de la cinquante-troisième session de l’Assemblée. UN ومن ثم، فهي توصي الجمعية العامة بأن تسمح لطاجيكستان بالتصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Il a donc recommandé à l’Assemblée générale d’autoriser les Comores à voter jusqu’au 30 juin 2000. UN وأوصت لذلك الجمعية العامة بأن تسمح لجزر القمر بالتصويت حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢. ٣ - جورجيا
    Il a par conséquent recommandé à l’Assemblée générale d’autoriser la République de Moldova à voter jusqu’au 31 décembre 1999, conformément à sa demande. UN وأوصت لذلك الجمعية العامة بأن تسمح لجمهورية مولدوفا بالتصويت حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، وفقا لطلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more