"générale d'avoir convoqué cette" - Translation from French to Arabic

    • العامة على عقد هذه
        
    • العامة على عقد هذا
        
    Ma délégation souhaite féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance juste après la présentation du rapport du Secrétaire général. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance qui nous donne l'occasion opportune d'échanger nos vues sur une question très complexe, compliquée et importante. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه.
    Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance pour évoquer la crise humanitaire qui frappe le Pakistan et examiner comment la communauté internationale peut accroître les secours apportés aux millions de personnes si gravement touchées par cette catastrophe, qui ont d'urgence besoin d'une aide vitale. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمعالجة الأزمة الإنسانية التي تتكشف أحداثها في باكستان وإيجاد السبل التي تتيح للمجتمع الدولي تعزيز مساعدات الإغاثة التي يقدمها لملايين الأشخاص الذين تضرروا بشكل بالغ من هذه الكارثة والذين هم في حاجة إلى المساعدة للبقاء على قيد الحياة.
    M. Soler Torrijos (Panama) (parle en espagnol) : Au nom de notre délégation, je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance. UN السيد سولير توريخوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن وفد بلدي، أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette réunion historique. UN السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أشكر رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام.
    M. Soler Torrijos (Panama) (parle en espagnol) : En premier lieu, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance, de même que le Secrétariat général pour la présentation du rapport (A/62/898) consacré à la mise en œuvre de la Stratégie. UN السيد سولير توريهوس (بنما) (تكلم بالاسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie la Présidente de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): إن الوفد الصيني يشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    M. Sorcar (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier la Présidente de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance très opportune sur les activités de la Commission de consolidation de la paix. UN السيد سوركار (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة في هذا التوقيت الجيد للغاية عن أنشطة لجنة بناء السلام.
    Le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (Jordanie) (parle en arabe) : D'emblée, je remercie la Présidente de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance et je lui dis notre gratitude pour les efforts qu'elle déploie s'agissant de diriger les travaux de l'Assemblée générale. UN الأمير زيد بـن رعد الحسين (الأردن): السيد الرئيس، أود بداية أن أتقدم بالشكر إلى رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة، مُقدِّراً الجهود التي تبذلها في إدارة أعمال الجمعية العامة.
    M. Sumi (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance importante pour examiner les résultats de l'examen de la Commission de consolidation de la paix. UN السيد سومي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أودّ أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامَّة للنظر في نتيجة استعراض لجنة بناء السلام.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance sur la situation en Afghanistan. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): أولا أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة عن الحالة في أفغانستان.
    M. Hoyer (Allemagne) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance extraordinaire. UN السيد هوير (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الخاصة للجمعية.
    Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance officielle et d'avoir organisé la table ronde très utile qui s'est tenue ce matin sur les < < Démarches axées sur les populations : l'intérêt que présente la notion de sécurité humaine > > . UN ونشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الرسمية وتنظيم حلقة النقاش البناءة هذا الصباح بشأن " النهج المركزة على الناس: القيمة المضافة للأمن البشري " .
    M. Tarrago (Brésil) (parle en anglais) : Au nom de la délégation brésilienne, je remercie la Présidente de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette opportune séance plénière sur la question, qui se pose de longue date, de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN السيد تراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): باسم الوفد البرازيلي، أود أن أشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة العامة الحسنة التوقيت المكرسة للمسألة الطويلة العهد، مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais me joindre aux autres orateurs pour remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette réunion spéciale de haut niveau. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين الآخرين توجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى.
    Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette réunion de haut niveau et souligner l'importance du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى وأن أشدد على أهمية الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more