"générale dans le cadre de" - Translation from French to Arabic

    • العامة في سياق
        
    • العامة في إطار
        
    • العامة فيما يتعلق
        
    • العامة بصدد
        
    • العامة فيها في ما يتعلق
        
    :: Dialogue informel organisé durant la soixante-septième session de l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen de la responsabilité de protéger UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في المسؤولية عن الحماية
    :: Dialogue interactif informel organisé durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen de la responsabilité de protéger UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في مسؤولية الحماية
    Désireuse de faciliter la participation pertinente du SaintSiège aux travaux de l'Assemblée générale dans le cadre de la revitalisation de ses travaux, UN ورغبة منها في الإسهام في كفالة مشاركة الكرسي الرسولي المناسبة في أعمال الجمعية العامة في إطار تنشيط أعمال الجمعية،
    L'importance que le Kazakhstan attache au cinquantième anniversaire de l'ONU est reflété également dans l'initiative que nous avons prise de tenir une session extraordinaire de l'Assemblée générale dans le cadre de l'événement. UN ويتبين أيضا اﻷهمية التي توليها كازاخستان للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة من مبادرتنا الداعية الى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في إطار تلك المناسبة.
    Document examiné par l'Assemblée générale dans le cadre de la question de la prévention du crime et de la justice pénale UN وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    établissements humains à apporter son concours à la session extraordinaire de l'Assemblée générale dans le cadre de l'application du Programme pour l'habitat, adopté à Istanbul. UN كما دعيت لجنة المستوطنات البشرية إلى المساهمة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل المعتمد في اسطنبول.
    Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de la question du développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة بصدد مسألة التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعيــــة فــي العالــــم وبالشبــــاب والمسنيــن
    Rapports examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de la question de la prévention du crime et de la justice pénale UN الوثائق التي نظرت الجمعية العامة فيها في ما يتعلق بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de la question relative à l'élimination du racisme et de la discrimination raciale UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة في سياق مسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Un rapport financier serait communiqué tous les ans à l'Assemblée générale dans le cadre de l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسيُقدم تقرير سنوي عن الأداء المالي إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الاستعراض العام عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    Le Comité demande que ces informations soient fournies à l'Assemblée générale dans le cadre de son examen du onzième rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement du plan-cadre d'équipement, ainsi qu'au Comité des commissaires aux comptes lorsqu'il procédera à son prochain audit du projet. UN وتطلب اللجنة أن تقدَّم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق استعراضها التقرير المرحلي الحادي عشر، وكذلك إلى مجلس مراجعي الحسابات في أثناء المراجعة المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En conséquence, le Secrétaire général devrait fournir des informations sur ces points à l'Assemblée générale, dans le cadre de l'examen du onzième rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. UN ولذلك، ينبغي أن يقدم الأمين العام المعلومات ذات الصلة إلى الجمعية العامة في سياق استعراضها للتقرير المرحلي الحادي عشر بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité à New York examine à nouveau et récapitule les incidences financières avant de les soumettre à l'Assemblée générale dans le cadre de son examen du rapport annuel du Conseil. UN ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مجدداً استعراض الآثار المالية وتوحيدها في نيويورك قبل عرضها على الجمعية العامة في سياق الاستعراض السنوي لتقرير المجلس.
    Tous les renseignements détaillés sur les résultats des évaluations d'impact, y compris les rapports de toutes les missions, seront communiqués à l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen triennal. UN أما المعلومات المفصلة عن نتائج تقييمات الأثر، بما فيها تقارير جميع البعثات، فسوف تقدَّم إلى الجمعية العامة في إطار الاستعراض.
    Reconnaissant le droit des États d'adopter des lois régissant l'acquisition de la nationalité, la renonciation à la nationalité ou la perte de la nationalité conformément au droit international, et notant que la question de l'apatridie est déjà à l'étude à l'Assemblée générale dans le cadre de la question plus vaste de la succession d'États, UN وإذ يعترف بسلطة الدول في سن قوانين تنظم الحصول على الجنسية أو التخلي عنها أو فقدانها، طبقاً للقانون الدولي، وإذ يلاحظ أن مسألة انعدام الجنسية مسألة تنظر فيها بالفعل الجمعية العامة في إطار المسألة الأوسع نطاقـاً المتعلقـة بخلافة الدول،
    Reconnaissant le droit des États d'adopter des lois régissant l'acquisition de la nationalité, la renonciation à la nationalité ou la perte de la nationalité conformément au droit international, et notant que la question de l'apatridie est déjà à l'étude à l'Assemblée générale dans le cadre de la question plus vaste de la succession d'États, UN وإذ يعترف بحق الدول في سن قوانين تنظم اكتساب الجنسية أو التخلي عنها أو فقدانها، طبقاً للقانون الدولي، وإذ يلاحظ أن مسألة انعدام الجنسية مسألة تنظر فيها بالفعل الجمعية العامة في إطار المسألة الأوسع نطاقـاً المتعلقـة بخلافة الدول،
    Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Les objectifs spécifiques fixés par l'Assemblée générale dans le cadre de la mise en œuvre de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux n'ont pas été totalement réalisés et l'analyse de la situation des territoires a montré qu'il existe un déficit d'information. UN والمهام المحددة التي طلبتها الجمعية العامة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لم تنفذ بصورة كاملة، وأظهر تحليل الأقاليم وجود نقص في المعلومات.
    Les effectifs actuels sont également chargés de coordonner les activités d'appui du Secrétariat à l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen des mandats. UN ويتولى الملاك الحالي أيضا مسؤولية تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بالعملية الجارية لاستعراض الولايات.
    Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme : a) Application des instruments UN ٤٩/٤٥٢ - الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة بصدد البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان "
    Ce projet de décision, intitulé «Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de la question du développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes âgées, aux handicapés et à la famille», a été adopté par la Troisième Commission. UN مشروع المقرر المعنون " الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة بصدد مسألة التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة " اعتمدته اللجنة الثالثة.
    Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme : a) Application des instruments relatifs aux droits de l'homme " (A/49/610/Add.1 (Partie II), par. 24; A/49/PV.94) UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة بصدد البند المعنون " مسائل حقـــوق اﻹنســـان: تنفيــــذ الصكـــوك المتعلقـــة بحقوق اﻹنسان )A/49/610/Add.1 (Part II)، الفقرة ٢٤؛ A/49/PV.94(
    Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de la question de la prévention du crime et de la justice pénale UN الوثائق التي نظرت الجمعية العامة فيها في ما يتعلق بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more