Depuis 1990, le FNUAP est représenté aux réunions de l'Assemblée générale de l'OEA. | UN | فمنذ عام ١٩٩٠، ما زال صندوق السكان ممثلا في اجتماعات الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
Membre et conseiller juridique de la délégation du Kenya à la vingt-neuvième session de l'Assemblée générale de l'Organisation de l'aviation civile internationale, Montréal (Canada) | UN | عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي، مونتريال، كندا |
La Directrice générale de l'UNICEF Le Directeur général de l'OMS | UN | المديرة التنفيذية لمنظمة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية اﻷمم المتحدة للطفولة |
Cela ne pourrait qu'améliorer la situation financière générale de l'Organisation. | UN | وسيساعد ذلك بلا ريب في تحسين الحالة المالية العامة للمنظمة. |
Il assume la responsabilité générale de l'exécution des programmes et projets financés par la Fondation pour les Nations Unies. | UN | ويتولى المدير التنفيذي المسؤولية العامة عن كفالة تنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة. |
Il serait donc raisonnable et logique pour l'Assemblée générale de l'adopter sans vote. | UN | ولذلك من المنطق والمعقول للجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت. |
les différentes sessions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies ; | UN | مختلف دورات الجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة؛ |
Le Dr Margaret Chan, Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé, fait une déclaration. | UN | وأدلت د. مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، ببيان. |
Par ailleurs, le 8 juin 2010, l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adopté une nouvelle déclaration sur cette question reprenant des termes similaires. | UN | وعلى نفس المنوال اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية بيانا جديدا بشأن المسألة يتضمن تعابير مماثلة. |
Représentant du Japon à l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains | UN | 1996 : ممثل اليابان إلى الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية |
Je donne maintenant la parole à Mme Margaret Chan, Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيدة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية. |
Demande au Secrétaire générale de l'OUA d'en assurer le suivi. | UN | تدعو اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى متابعة تنفيذ هذا الطلب. |
Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination | UN | تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la culture et le développement | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والتنمية |
1986 Membre et consultant de la délégation maltaise de l'Assemblée générale de l'Organisation maritime internationale | UN | عضو ومستشار وفد مالطة لدى الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية |
Enfin, ce nouveau poste aura une incidence positive sur la productivité générale de l'Organisation. | UN | وسيؤثر هذا، في نهاية المطاف، على الإنتاجية العامة للمنظمة. |
Les partenaires sociaux sont responsables au premier chef de la formation des salaires, tandis que l'Etat a la responsabilité générale de l'économie, au-delà de la responsabilité des partenaires en matière de formation des salaires. | UN | وتقع على عاتق الشركاء الاجتماعيين المسؤولية الأساسية عن تحديد الأجور، بينما تتولى الدولة المسؤولية العامة عن الاقتصاد. |
La HautCommissaire y est également invitée à rendre compte régulièrement à la Commission et à l'Assemblée générale de l'application de la résolution. | UN | ويدعو القرار المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن تنفيذ هذا القرار. |
Dans cette résolution, l'Assemblée générale a affirmé que le cadre stratégique sera la principale directive de politique générale de l'Organisation. | UN | وبموجب القرار نفسه، أكدت الجمعية العامة أن الإطار الاستراتيجي يشكل توجيها رئيسيا للسياسات في الأمم المتحدة. |
Pour sa part, ce dernier assume la responsabilité générale de l'application des rôles et responsabilités définis dans la grille de répartition des tâches. | UN | ويتحمل وكيل الأمين العام المسؤولية الشاملة عن تنفيذ الأدوار والمسؤوليات المحددة في المصفوفة. |
En ce début de séance plénière, permettez-moi de souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre invitée, S. E. Mme Gioconda Úbeda, Secrétaire générale de l'Agence pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL). | UN | وفي بداية الجلسة العامة لهذا اليوم، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بضيفتنا، سعادة السيدة جيوكوندا أوبيدا، الأمينة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Résolution 30 adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa trente-deuxième session | UN | القرار 30 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو أثناء انعقاد دورته الثانية والثلاثين |
Elle avait recommandé à l'Assemblée générale de l'autoriser à permettre aux États non membres d'assister à ses sessions et à celles de ses groupes de travail en qualité d'observateurs lorsque les États en question en feraient la demande. | UN | وأوصت الجمعية العامة بأن تأذن للجنة السماح للدول التي ليست أعضاء فيها بحضور دوراتها ودورات أفرقتها العاملة بصفة مراقب عندما تطلب الدول المعنية ذلك.27 |
3. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application de la présente résolution; | UN | " ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
Celles-ci, bien que de portée modeste, pourraient donner un nouvel élan à la réforme générale de l'Organisation. | UN | ومع أن هذه الاقتراحات محدودة في نطاقها، فإنها يمكن أن تعطي زخما للإصلاح العام للمنظمة. |
Directrice générale de l'Union internationale pour la conservation de la nature | UN | المديرة العامة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة |
Secrétaire générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) | UN | الأمين العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية |
4. La Division pour l'égalité des genres du Bureau exécutif du Cabinet de la Directrice générale de l'UNESCO œuvre à la réalisation de l'objectif prioritaire de l'égalité des sexes. | UN | 4- وتتولى شعبة المساواة بين الجنسين في مكتب المدير العام مهمة تيسير التزام اليونسكو بمواصلة تنفيذ أولوية المساواة بين الجنسين. |