"générale de l'aiea" - Translation from French to Arabic

    • العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة العام
        
    • العام للوكالة المنعقد
        
    • العام للوكالة في
        
    Sous réserve des informations à recevoir de la Conférence générale de l'AIEA UN اللازمة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Les pays arabes ont fait un pas supplémentaire en prenant l'initiative de ne pas présenter, à la Conférence générale de l'AIEA cette année, un projet de résolution sur les capacités nucléaires d'Israël. UN ولقد خطت البلدان العربية خطوة إضافية من خلال مبادرتها إلى عدم عرض مشروع القرار المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية، وذلك في الدورة السنوية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه السنة.
    Il y aurait également lieu d'examiner les propositions constructives faites par la France au sujet du texte de la résolution de la Conférence générale de l'AIEA. UN وقال إن اقتراح فرنسا الإيجابي المتعلق بنص قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآخر جدير بالنظر.
    Il y aurait également lieu d'examiner les propositions constructives faites par la France au sujet du texte de la résolution de la Conférence générale de l'AIEA. UN وقال إن اقتراح فرنسا الإيجابي المتعلق بنص قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآخر جدير بالنظر.
    Au mois dernier, la Conférence générale de l'AIEA a approuvé la demande d'adhésion de Malte. UN وفي الشهر الماضي، قبل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية طلب مالطة الانضمام إلى عضوية الوكالة.
    Il appuie les résolutions y relatives à la Conférence générale de l'AIEA. UN وأيدت اليابان القرارات في هذا الصدد خلال المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il y a lieu de déplorer que la Conférence générale de l'AIEA n'ait pas adopté cette résolution dans un esprit de coopération. UN ومن المؤسف أن تعامل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع هذا القرار قد اتسم بروح غير تعاونية.
    Cette vaste série de propositions a été examinée récemment au cours de la manifestation spéciale organisée en marge de la Conférence générale de l'AIEA en 2006. UN وهذه المصفوفة الكبيرة من المقترحات نوقشت قبل وقت قصير في المناسبة الخاصة المقترنة بالمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2006.
    " 3. La Conférence se réunit chaque année [, à la suite de la session annuelle de la Conférence générale de l'AIEA], à moins qu'elle n'en décide autrement. UN " ٣ - يجتمع المؤتمر سنويا ]عقب انعقاد الاجتماع السنوي للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية[ ما لم يقرر غير ذلك.
    Dans ce contexte, nous sommes grandement encouragés par l'adoption des résolutions de la Conférence générale de l'AIEA relatives à la création de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et au Moyen-Orient. UN وفي هذا السياق، نشعر بتشجيع كبير من جراء اعتماد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لقرارات تتعلق بإنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة الذرية في افريقيا والشرق اﻷوسط.
    C'est dans cet esprit que la Bulgarie a ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire à la dernière session de la Conférence générale de l'AIEA. UN وعلى أساس هذا المفهوم، وقعت بلغاريا اتفاقية السلامة النووية أثناء الدورة الماضية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. La Conférence se réunit chaque année [, à la suite de la session annuelle de la Conférence générale de l'AIEA], à moins qu'elle n'en décide autrement. UN ٣- يجتمع المؤتمر سنويا ]عقب انعقاد الاجتماع السنوي للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية[ ما لم يقرر غير ذلك.
    Elle participe, en collaboration avec les deux organismes en question, à la mise en oeuvre de la résolution 588 de la Conférence générale de l'AIEA sur l'utilisation pratique de l'irradiation des aliments dans les pays en développement. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع الوكالتين في تنفيذ قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ٥٨٨ بشأن الاستخدام العملي لتشعيع اﻷغذية في البلدان النامية.
    Au cours des six dernières années, la Conférence générale de l'AIEA a adopté des résolutions sur cette question sans qu'aucune d'elles ne donne lieu à un vote négatif. UN وفي السنوات الست الماضية، اعتمد الموتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قرارات بشأن هذه المسألة وفي كل مرة سُجل صــوت واحد معترض.
    À la Conférence générale de l'AIEA, le mois dernier, les États membres ont adopté une résolution appuyant le renforcement des activités de l'Agence liées au dessalement nucléaire et au développement de réacteurs petits et moyens. UN وفي المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في الشهر الماضي، اتخذت الدول اﻷعضاء قرارا يدعم تعزيز أنشطة الوكالة المتصلة بإزالة ملوحة المياه باستخدام التقنيات النووية وبإنتاج مفاعلات صغيرة ومتوسطة.
    La Conférence générale de l'AIEA a conclu que le dessalement de l'eau de mer au moyen de l'énergie nucléaire était une technique économiquement viable. UN وحدد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحلية مياه البحر باستخدام الصافة النووية باعتبارها تكنولوجيا مجزية تجاريا.
    Dans l'allocution qu'il a prononcée à l'occasion de la quarantième session commémorative de la Conférence générale de l'AIEA, le Président de la Russie, Boris Nikolaïevitch Eltsine a lancé une nouvelle initiative qui a apporté une nouvelle preuve que nos paroles sont en accord avec nos actes. UN إن المبادرة التي تقدم بها رئيس روســيا بوريس نكولاييفتش يلتسين في خطابه في دورة الذكرى اﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قدمت دليلا إضافيا على اتساق أفعالنا مع أقوالنا.
    Dans sa déclaration prononcée à la quarante et unième session de la Conférence générale de l'AIEA, le Directeur général a eu raison de dire qu' UN وكان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية محقﱠا عندمــا أشــار فـي بيانــه إلـى الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة إلى أن:
    C'est dans cet esprit que la Conférence générale de l'AIEA a adopté, sans la mettre aux voix, une résolution qui, notamment, exprimait une vive inquiétude quant à la reprise et la poursuite des essais nucléaires. UN وفي ظل هذه الظروف، اتخذ المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قرارا دون تصويت يعرب، في جملة أمور، عن القلق العميــق إزاء استئنــاف التجارب النووية واستمرارها.
    La signature de la Convention sur la sûreté nucléaire, au cours de la trente-huitième session de la Conférence générale de l'AIEA, a été une étape importante face à ces préoccupations. UN وكان توقيع اتفاقية اﻷمان النووي في الدورة الثامنة والثلاثين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية خطوة هامة في تهدئــة هــذه الشواغل.
    Le Canada a appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2004 d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient. UN وقد أيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة المنعقد في أيلول/سبتمبر 2004 قرارا بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction l'ambitieux plan d'action sur la sûreté nucléaire qui vient d'être adopté aujourd'hui à Vienne par la Conférence générale de l'AIEA. UN ونرحب بخطة العمل الطموحة بشأن الأمان النووي التي أقرها المؤتمر العام للوكالة في فيينا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more