"générale de l'application" - Translation from French to Arabic

    • العامة عن تنفيذ
        
    • العامة تقريرا عن تنفيذ
        
    • العامة لتنفيذ
        
    • العام للتنفيذ
        
    • الشاملة عن تنفيذ
        
    La HautCommissaire y est également invitée à rendre compte régulièrement à la Commission et à l'Assemblée générale de l'application de la résolution. UN ويدعو القرار المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن تنفيذ هذا القرار.
    Aussi est-il nécessaire que la communauté internationale maintienne sa pression et que le Secrétaire général rende compte, chaque année, à l'Assemblée générale, de l'application de la résolution 46/215. UN وخلص من ذلك الى أنه يجب مواصلة الضغط الدولي، ودعا اﻷمين العام الى أن يستمر في تقديم تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن تنفيذ القرار ٤٦/٢١٧.
    :: Rendre périodiquement compte à l'Assemblée générale de l'application du cadre de gestion axée sur les résultats et des questions qui sont assujetties à l'approbation des États Membres. UN تقديم تقارير دورية إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج وعن المسائل التي تتطلب موافقة الدول الأعضاء
    3. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application de la présente résolution; UN " ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Situation générale de l'application des résolutions se rapportant à des exercices antérieures UN الحالة العامة لتنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة
    17. Prie le Comité de supervision de l'application conjointe et le secrétariat de renforcer leurs activités de communication afin d'améliorer la compréhension générale de l'application conjointe; UN 17- يطلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والأمانة أن تعززا أنشطتهما المتعلقة بالتواصل من أجل تعزيز الفهم العام للتنفيذ المشترك؛
    Pour sa part, ce dernier assume la responsabilité générale de l'application des rôles et responsabilités définis dans la grille de répartition des tâches. UN ويتحمل وكيل الأمين العام المسؤولية الشاملة عن تنفيذ الأدوار والمسؤوليات المحددة في المصفوفة.
    15. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    14. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l’Assemblée générale de l’application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l’élimination du colonialisme; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    14. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l’Assemblée générale de l’application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l’élimination du colonialisme; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    16. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرارات إنهاء الاستعمار منذ إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Alors que l'ensemble du personnel d'encadrement et les fonctionnaires devront s'acquitter au quotidien des activités de gestion des risques et de contrôle interne, la responsabilité générale de l'application du dispositif intégré de gestion des risques et de contrôle interne au Secrétariat incombera en dernière analyse au Secrétaire général. UN وبينما تعود المسؤولية عن الإدارة اليومية للمخاطر والضوابط إلى جميع المديرين والموظفين، تؤول المسؤولية العامة عن تنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية في الأمانة العامة إلى الأمين العام في نهاية المطاف.
    Le présent rapport donne également suite à la demande adressée par l'ancienne Commission des droits de l'homme à la Haut-Commissaire pour que celle-ci rende compte à l'Assemblée générale de l'application de la résolution 2005/80 de la Commission. UN ويستجيب هذا التقرير أيضا للطلب الذي وجّهته لجنة حقوق الإنسان السابقة إلى المفوضة السامية بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرار اللجنة 2005/80.
    Le présent rapport donne également suite à la demande adressée par l'ancienne Commission des droits de l'homme à la Haut-Commissaire pour que celle-ci rende compte à l'Assemblée générale de l'application de la résolution 2005/80 de la Commission. UN ويستجيب هذا التقرير أيضا للطلب الذي وجهته لجنة حقوق الإنسان السابقة إلى المفوضة السامية بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرار اللجنة 2005/80.
    Le présent rapport donne également suite à la demande adressée par l'ancienne Commission des droits de l'homme à la Haut-Commissaire pour que celle-ci rende compte à l'Assemblée générale de l'application de la résolution 2005/80 de la Commission. UN ويستجيب هذا التقرير أيضا للطلب الذي وجّهته لجنة حقوق الإنسان السابقة إلى المفوضة السامية بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ قرار اللجنة 2005/80.
    19. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    3. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application de la présente résolution; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    3. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale de l'application de la présente résolution; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Situation générale de l'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs UN الحالة العامة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفترات السابقة
    Situation générale de l'application des principales recommandations UN الحالة العامة لتنفيذ التوصيات الرئيسية
    20. Encourage aussi le Comité de supervision de l'application conjointe et le secrétariat à renforcer leurs activités de communication afin d'améliorer la compréhension générale de l'application conjointe et la collaboration avec les parties prenantes; UN 20- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والأمانة أيضاً على تعزيز أنشطتهما في مجال التوعية لتعزيز الفهم العام للتنفيذ المشترك والتعاون مع أصحاب المصلحة؛
    Si la responsabilité générale de l'application du suivi des récentes conférences des Nations Unies, y compris le Sommet mondial pour le développement social, incombe à l'Assemblée générale, nous croyons toutefois que le Conseil économique et social est l'instance la plus appropriée pour réaliser une coordination de fond et efficace de toutes les commissions techniques. UN ولئن كانت المسؤولية الشاملة عن تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا، بما فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تقع على عاتق الجمعية العامة، فإننا نعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو أنسب محفل للتوصل إلى تنسيق فعال وموضوعي لكل اللجان الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more