En outre, en 2009, la Division de lutte contre la traite des personnes de la Direction générale de la police nationale péruvienne a été élevée au rang de département afin de lui donner une portée nationale. | UN | وفي عام 2009، رفعت الإدارة العامة للشرطة الوطنية لبيرو تصنيف شعبة إدارة مكافحة الاتجار بالأشخاص وجعلتها ذات طابع وطني. |
Source: Inspection générale de la police nationale. | UN | المصدر: المفتشية العامة للشرطة الرومانية. |
Ces dossiers, dont des copies avaient heureusement été faites, ont été retrouvés dans les décombres de l'Inspection générale de la police nationale haïtienne (IGPNH). | UN | وعُثِر على هذه الملفات، التي جرى لحسن الحظ تصوير نسخ منها، بين أنقاض مديرية التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية. |
Dans le cadre de réunions quotidiennes avec l'Inspection générale de la police nationale d'Haïti destinées à examiner les affaires en cours | UN | من خلال اجتماعات يومية مع المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية لاستعراض القضايا الراهنة |
Son chef et son chef adjoint font partie de l'unité spécialisée de la Direction générale de la police du Kosovo à Pristina. | UN | ويوجد رئيس ونائب رئيس الوحدة في المديرية العامة لشرطة كوسوفو في بريشتينا ضمن الوحدة المتخصصة. |
L'Inspection générale de la police est chargée de contrôler l'exécution des retours forcés. | UN | وتتولى مديرية التفتيش العامة للشرطة مراقبة تنفيذ إجراءات العودة القسرية. |
En février 2011, le Groupe a rencontré des fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale à Ouagadougou. | UN | 294 - وفي شباط/فبراير 2011، قابل الفريق مسؤولين حكوميين من المديرية العامة للشرطة في واغادوغو. |
Le bâtiment de la Direction générale de la police nationale, ainsi qu'une quarantaine de commissariats, sous-commissariats et bureaux administratifs de la PNH ont été affectés par le séisme. | UN | وتأثر مبنى المديرية العامة للشرطة الوطنية، فضلا عن حوالي الأربعين مركزا من مراكز الشرطة والمراكز الفرعية والمكاتب الإدارية للشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال. |
La Direction générale de la police judiciaire a pris ses quartiers dans un nouveau bâtiment. | UN | نقل المديرية العامة للشرطة القضائية إلى مقر جديد. |
La mise en œuvre de la réforme et de projets relevant de l'Inspection générale de la police nationale a fait l'objet d'un suivi et d'une évaluation. | UN | فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية |
Les services techniques de la Direction générale de la police nationale veillaient au respect des lois concernant l'immigration. | UN | وتكفل الإدارة العامة للشرطة الوطنية تطبيق قانون الهجرة من خلال خدماتها الفنية. |
La Direction générale de la police a mené à bien plusieurs activités de formation sur la violence à l'égard des femmes à l'intention des différents corps de police. | UN | ونفذت الإدارة العامة للشرطة أنشطة تدريبية مختلفة حول العنف ضد المرأة من أجل الهيئات الفنية للشرطة الوطنية. |
Il existe également des groupes d'opérations spéciales de la Police nationale dont les activités, au niveau national, relèvent de la Direction générale de la police nationale. | UN | كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية. |
À cette fin, le Mali a mis en place deux services au niveau de la Direction générale de la police nationale. | UN | ولهذا الغرض، أنشأت مالي مصلحتين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما: |
Quatre cent sept révocations avaient été prononcées suite à des enquêtes diligentées par l'Inspection générale, les autres sur décision de la Direction générale de la police. | UN | وكانت 407 إقالات عقب إجراء تحقيقات من قبل المفتشية العامة، وكانت البقية بقرار من الإدارة العامة للشرطة. |
L'Inspection générale de la police veille au développement de ces activités de sensibilisation. | UN | وتحرص المفتشية العامة للشرطة على تطوير أنشطة التوعية هذه. |
À cette fin, le Mali a mis en place deux services au niveau de la Direction générale de la police nationale. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت مالي جهازين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما: |
Elle participe en outre à la construction de la base maritime et du bâtiment qui abrite l'Inspection générale de la police nationale aux Cayes. | UN | كما اشتركت الأمم المتحدة في تشييد قاعدة بحرية ومبنى يضم مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية في ليه كاي. |
Le Comité est également préoccupé par l'attitude négative générale de la police à l'égard des enfants, en particulier des adolescents. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الموقف السلبي العام للشرطة تجاه الأطفال، وخصوصاً المراهقين. |
Par ailleurs, le nom de l'intéressé ne figurait ni sur le registre des admissions du CERESO, ni sur les registres de la Coordination régionale de la police judiciaire de Tuxpan ou de l'Inspection générale de la police municipale. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يوجد سجل بأي شخص باسم تولنتينو في مركز الاصلاح الاجتماعي المحلي، ولا في لجنة التنسيق الإقليمية للشرطة القضائية في توكسبان ولا في المفتشية العامة لشرطة البلدية. |
Des renseignements sont donnés concernant l'augmentation des contrôles et le mandat de l'Inspection générale de la police fédérale et locale. | UN | قدمت معلومات عن زيادة المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية. |
Il est également préoccupé par le fait qu'en raison du faible nombre de contrôles effectués et du manque de moyens, l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale risque de ne pas pouvoir s'acquitter efficacement de sa mission de contrôle et de surveillance des expulsions. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من أن قلة عمليات التدقيق التي تنفذها هيئة التفتيش العامة في الشرطة الاتحادية والمحلية وعدم كفاية الموارد المخصصة لها قد يؤثران على فعاليتها في الاضطلاع بولايتها في مجال مراقبة ورصد حالات الإبعاد. |
De même, l'Inspection générale de la police effectue des visites périodiques des locaux de détention de la police. | UN | وبالمثل، فإن هيئة مفتشي الشرطة العامة تقوم بعمليات تحقق مفاجئة في المراكز التابعة للشرطة. |
Les renseignements concernant les voyageurs obtenus par la compagnie aérienne au moment de l'embarquement y sont enregistrés sous forme électronique et automatiquement comparés avec les informations figurant dans les bases de données de la Direction générale de la police nationale, du Ministère de la justice et du Ministère des finances. | UN | ويقضي هذا النظام بأن تسجل شركات الطيران إلكترونيا المعلومات المتعلقة بالمسافرين أثناء إجراءات تسجيلهم قبل صعودهم إلى الطائرة، ثم تقارن تلك المعلومات بصورة آلية مع المعلومات المتوافرة في قواعد البيانات لدى كل من جهاز الشرطة الوطنية، ووزارة العدل، ووزارة المالية. |