"générale de proclamer" - Translation from French to Arabic

    • العامة بأن تعلن
        
    • العامة إعلان
        
    • العامة بإعلان
        
    Par sa résolution 1998/40, le Conseil a recommandé à l’Assemblée générale de proclamer l’année 2002 Année internationale de l’écotourisme. UN أوصى المجلس، في قراره ١٩٩٨/٤٠، الجمعية العامة بأن تعلن سنة ٢٠٠٢ سنة دولية للسياحة اﻹيكولوجية.
    1. Recommande à l’Assemblée générale de proclamer l’année 2002 Année internationale de l’écotourisme; UN ١ - يوصي الجمعية العامة بأن تعلن سنة ٢٠٠٢ سنة دولية للسياحة اﻹيكولوجية؛
    Il entend demander à l'Assemblée générale de proclamer une année internationale de la solidarité avec le peuple palestinien. UN وتعتزم اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة إعلان سنة دولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Se félicitant de la décision de l''Assemblée générale de proclamer 2001 Année internationale de la mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l''intolérance qui y est associée, UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان سنة 2001 السنة الدولية للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    L'initiative de l'Assemblée générale de proclamer cette année Année internationale pour le dialogue entre les civilisations est incontestablement l'une des plus importantes mesures prises par l'Organisation pour instaurer la paix dans le monde. UN مما لا شك فيه أن المبادرة التي اتخذتها الجمعية العامة بإعلان هذه السنة السنة الدولية للحوار بين الحضارات، هي من أهم الأعمال التي قامت بها المنظمة لإقرار السلام في العالم.
    — Recommandation adressée à l'Assemblée générale de proclamer la décennie 2000-2010 " Décennie du désarmement nucléaire " . UN - توصية الجمعية العامة بإعلان العقد ٢٠٠٠ - ٢٠١٠ " عقد نزع السلاح النووي " .
    Le Conseil économique et social recommande à l'Assemblée générale de proclamer une deuxième Décennie internationale des populations autochtones à compter de la fin de l'actuelle Décennie, en 2004. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يوصي الجمعية العامة بأن تعلن عقدا دوليا ثانيا للشعوب الأصلية في العالم بعد انتهاء العقد الدولي الحالي للشعوب الأصلية في العالم عام 2004.
    des populations autochtones Le Conseil économique et social recommande à l'Assemblée générale de proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones à compter de la fin de l'actuelle Décennie, en 2004. UN يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة بأن تعلن عقدا دوليا ثانيا للشعوب الأصلية في العالم بعد انتهاء العقد الدولي الحالي للشعوب الأصلية في العالم عام 2004.
    Prenant note de la résolution 1993/57 du Conseil économique et social en date du 29 juillet 1993, dans laquelle le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale de proclamer 1995 Année des Nations Unies pour la tolérance lors de sa quarante-huitième session, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٧ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الذي أوصى فيه المجلس الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها الثامنة واﻷربعين عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح،
    Prenant note de la résolution 1993/57 du Conseil économique et social, en date du 29 juillet 1993, dans laquelle le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale de proclamer 1995 année des Nations Unies pour la tolérance lors de sa quarante-huitième session, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٧ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي أوصى فيه المجلس الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها الثامنة واﻷربعين، عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح،
    3. Demande à la Conférence mondiale de recommander à l'Assemblée générale de proclamer le 18 décembre de chaque année Journée internationale de solidarité avec les travailleurs migrants et les membres de leur famille; UN 3- تطلب إلى المؤتمر العالمي أن يوصي الجمعية العامة بأن تعلن يوم 18 كانون الأول/ديسمبر من كل عام يوماً دولياً للتضامن مع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    30. Recommande de nouveau à l'Assemblée générale de proclamer une année des Nations Unies contre la traite des êtres humains, en prévoyant suffisamment de temps avant le lancement de l'année pour permettre l'élaboration de plans d'action nationaux et internationaux; UN 30- تكرر توصيتها للجمعية العامة بأن تعلن سنة للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مع إتاحة وقت كافٍ قبل بداية هذه السنة لوضع خطط عمل وطنية ودولية؛
    L'OUA demande également à l'Assemblée générale de proclamer l'année 1994 Année internationale du sport et de l'idéal olympique. Il est bien entendu que cette décision n'entraînera aucune dépense pour l'Organisation des Nations Unies ou ses Etats Membres, et qu'elle n'exigera pas la création d'une nouvelle structure administrative. UN كما تود منظمة الوحدة الافريقية أن تطلب الى الجمعية العامة إعلان عام ١٩٩٤ سنة دولية للرياضة والمثال اﻷعلى اﻷوليمبي، مع الفهم الواضح ﻷن ذلك لا يرتب أي نفقات من جانب اﻷمم المتحدة أو الدول اﻷعضاء فيها، ولن يتطلب إنشاء هيكل إداري.
    70. Se félicite de la décision de l'Assemblée générale de proclamer 2001 Année internationale de la mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 70- ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان سنة 2001 سنة دولة للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    La Commission, pour sa part, a demandé au Conseil, dans sa résolution 1994/51, de prier à son tour l'Assemblée générale de proclamer décennie pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme la période de 10 ans qui commencera le 1er janvier 1995. UN أما اللجنة، فقد طلبت من جهتها في قرارها ١٩٩٤/٥١، الى المجلس أن يطلب من الجمعية العامة إعلان فترة السنـوات العشـر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقدا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Nous saluons la décision de l'Assemblée générale de proclamer l'année 2012 Année internationale des coopératives (résolution 64/136). UN ونرحب بقرار الجمعية العامة إعلان 2012 السنة الدولية للتعاونيات (انظر القرار 65/184).
    Il se félicite également de la décision de l'Assemblée générale de proclamer l'année 2002 Année internationale des montagnes, ainsi que des recommandations du Sommet mondial des montagnes, tenu à Bishkek en 2002, de prendre des mesures concrètes en faveur du développement durable des montagnes, d'exploiter leurs ressources de façon plus rationnelle et de protéger leurs écosystèmes. UN وترحب كازاخستان أيضا بقرار الجمعية العامة إعلان عام 2002 سنة دولية للجبال، وكذلك بتوصيات مؤتمر القمة العالمي المعني بالجبال، المعقود في بيشكيك في عام 2002، باتخاذ تدابير محددة من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، والاستفادة من مواردها بشكل أرشد، وحماية نظمها الإيكولوجية.
    Accueillant avec satisfaction la décision de l'Assemblée générale de proclamer la période décennale commençant le 1er janvier 2003 Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation , UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية،
    - Recommandation adressée à l'Assemblée générale de proclamer la décennie 2000-2010 " Décennie du désarmement nucléaire " . UN - توصية الجمعية العامة بإعلان العقد ٠٠٠٢ - ٠١٠٢ " عقد نزع السلاح النووي " .
    3. La Conférence a par ailleurs recommandé à l'Assemblée générale de proclamer trois décennies : une décennie internationale des populations autochtones du monde, en 1994, une décennie pour l'éducation en matière de droits de l'homme, et une décennie des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ٣ - وقد أوصى المؤتمر فضلا عن ذلك الجمعية العامة بإعلان ثلاثة عقود: العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم عام ١٩٩٤، عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وعقد اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    C'est dans un tel esprit que la Côte d'Ivoire a initié le projet de résolution A/52/L.15, recommandant à l'Assemblée générale de proclamer l'an 2000, Année internationale de la culture de la paix. UN وعلى هــدي من هـــذه الروح بادرت كوت ديفوار بمشروع القرار A/52/L.15 الذي يوصي الجمعية العامة بإعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more